English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Была ночь

Была ночь translate English

2,112 parallel translation
- Это была ночь.
- That was the night.
Это была ночь, когда Метс выиграли Мировую серию.
It was the night that the Mets won the World Series.
Отличная была ночь, Грэхем.
Thanks for a fun night, Graham.
Да, это была лучшая ночь за месяцы, но все же..
Sure, it was the best night's sleep I had had in months, but still...
Это была длинная ночь для всех нас.
It was a long night for all of us.
Нет, всю ночь думала о том, какой я была капризной сукой по отношению к Талли.
No, I lay awake all night thinking about how I was such a freakish bitch about Tally at her book party.
Это была прекрасная ночь.
It was a perfect night.
Все это время, казалось, что та ночь была спонтанной и особенной
All this time, I thought that night was spontaneous and special.
Та ночь, когда Джейк сбежал в первый раз, была одной из самых страшных ночей в моей жизни.
The first night when Jake was gone was one of the worst nights in my life.
" Прошлая ночь была великолепна.
" Last night was amazing.
Я постоял за себя, как ты и советовала. и я хочу тебе сказать, прошла ночь была первой за неделю, когда я смог выспаться.
I stood up to the other astronauts like you said and I got to tell you, last night was the first time in a week I got a good night's sleep.
По крайней мере, у нас была прошлая ночь.
At least we had last night.
И что, мне теперь собирать всех первогодок и заставлять их остаться на ночь, потому что помощник юриста была слишком занята флиртом и не успела закончить работу?
Now, do I have to gather every first year and make them stay the night because the paralegal was too busy flirting and couldn't get it done?
У каждой из жертв была острая изжога в ту же ночь.
Look, each of these victims had a spike in their heartburn on the same night.
До сих пор нет никаких доказательств, что машина Уинстона Деллинджера была повреждена в ночь убийства.
Still no sign of where Winston Dellinger's car had an accident the night he was killed.
* Я хочу, чтобы Кики была здесь Запри дверь, на всю ночь! *
♪ I want to have a kiki ♪ Lock the doors tight
У меня была тяжелая ночь.
I had kind of a rough night.
Это была чудесная ночь.
I loved last night.
Это была чудесная ночь.
Hey, I loved last night.
Если прошлая ночь была каким-то показателем.
I mean, if last night is any indication.
Это была кошмарная ночь.
Oh, thank you so much.
Твоя мать была похищена в ночь авиакатастрофы.
Your mother was abducted the night of the plane crash.
Это была всего одна ночь...
It was one night...
Та ночь была просто чудесна.
Last night was magical.
Я должна была быть с ним в ту ночь, когда он умер.
I was supposed to stop over the night he died.
Мы ели спагетти и хот доги в нашу первую ночь в новом доме это была традиция.
Having spaghetti and hot dogs our first night in a new house was sort of a tradition.
И это была прекрасная ночь.
And it was a great night.
Это была очень длинная ночь.
It's been a very long night.
Мы не скажем ничего, потому что знаем, это не наше дело, но мы должны спросить, ты была с ним в ту ночь?
We didn't say anything because we figured it was nobody's business, but we gotta ask, were you with him that night?
Я тебе сказала в Вегасе, это была связь на одну ночь.
I told you in Vegas, it was a one-time thing.
Это звучит правдоподобно для меня, потому что самолет... самолет, что прилетел из Лунной долины в Вашингтон в ночь, когда я была похищена...
It sounds plausible to me because that plane... The plane that flew from Sonoma to Washington, D.C. the night I was taken?
Разве ты не хочешь, чтобы у меня была хорошая ночь?
Do you not want me to have a good night?
У тебя есть одежда, которая была на тебе в ту ночь?
Do you have the clothes you were wearing that night?
Мы предполагаем, что в ту ночь камера была у Элли но прошло уже более трех месяцев, мы обыскали каждый дюйм земли.
We're assuming Ellie had the camera on her that night but it's more than three months, been over every inch of ground.
Ваша жена дала нам одежду, которая была на вас в ночь, когда была убита Элли Клейтон.
Your wife gave us the clothing you were wearing the night Ellie Clayton was murdered.
Дорогой Руфус, прошлая ночь была лучшей в моей жизни "
Dear Rufus, last night was the best night of my life "
Ну это была значимая ночь для тебя
Well, it was a big night for you.
У Клеопатры была всего одна ночь, чтобы покорить Цезаря.
THEY SPEAK IN EGYPTIAN Cleopatra had just one night to win Caesar over.
Хватит, уже, это была длинная ночь, старик.
Come on, man, it's been a long night, dude.
Думаю, та ночь была странной для всех нас. Но я рада, что есть этот праздник, чтобы начать с чистого листа.
Yeah, I think that night was weird for all of us, but I'm glad that we have the holidays to have a fresh start.
Ночь была долгой.
It's been a long night.
У вас была первая совместная ночь.
You've had your first slumber party.
Хорошо, послушай, я только сказал Аннабет, какой замечательной была прошлая ночь, и я в долгу перед вами обеими.
All right, listen, I was just telling Annabeth how great last night went, and I owe it to both of you.
Где ты была прошлую ночь, Мерилин?
Why were you out so late last night, Marilyn?
Ночь была безлунной.
It was a moonless night.
У меня была исключительно тяжелая ночь.
I had a, uh, exceptionally bad night.
Гарри, это только была одна ночь.
Gary, it's only been one night.
Знаете, эта ночь была первой за последние 15 лет
You know last night was the first time in 15 years
У меня была немного трудная ночь.
I had a little bit of a rough night.
Это должна была быть наша ночь
That was gonna be our night.
У нас есть части одежды, которая была на нем в ту ночь, и ряд других доказательств, в том числе большая сумма денег.
We've found fragments of his clothes and other evidence... including a large sum of money.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]