English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вам кто

Вам кто translate English

4,332 parallel translation
Я скажу вам кто убил Тару Ноулз и Илая Рузвельта.
I'll tell you who killed Tara Knowles and Eli Roosevelt.
Прежде, чем я скажу, кто это, я хочу рассказать вам небольшую историю о трех цирковых клоунах... тройне, собственно....
Before I tell you who that is, I want to tell you a little story about three circus clowns... triplets, actually...
Когда вы так глубоко под прикрытием, вам тяжело уследить, кто такой настоящий Мартин?
Tell me, when you're in it that deep, is it hard to keep track of the real Martin?
Кто вам сказал, что Мартин из ФБР?
Who told you Martin was FBI?
Кто то большой и сильный говорит вам что делать
Somebody big and strong telling you what to do.
Возможно, у него нет доказательств, но если кто-то из клиентов откажется от их услуг и с них чудесным образом снимут обвинения, вам грозят не просто санкции, а тюремное заключение.
And he may not have proof, But if one client leaves his firm And their charges miraculously disappear,
— Отлично, я скажу вам, кто я.
Fine, I'll tell you who I am.
Но вам же нужен кто-то, кто будет держать рычаг в момент удара.
But you'd need someone to hold the dead man's handle.
Вам стоит спросить кого-то, кто знает.
You should ask somebody who knows.
Кто-нибудь предложил вам кофе?
Has anyone offered you a coffee?
Я должна знать, кто даёт вам информацию.
I need to know who you're talking to.
Тогда, если кто-то скажет вам, что они видели призрака, вы.. поверите в это?
So if someone were to tell you they saw a ghost, you'd... believe that?
Поэтому я очень рад представить вам нового временного главного исполнительного директора, человека, у которого за плечами годы опыта и кто не понаслышке знаком с Русским гриппом -
It is with this in mind, I am very pleased to introduce the new temporary CEO, a man with years of experience and someone who is intimately familiar with Russian flu...
Если заставили Эмили открыться вам, кто знает, может этот свидетель еще проявит себя.
And if you got Emily to open up to you, then who knows? Maybe that witness really will come forward.
Не важно, что вам сказали военные или кто-то ещё.
No matter what the Army or anyone else says.
И не смейте никому рассказывать, что я вам сейчас скажу. И вряд ли кто-то это знает.
You can't tell anyone I told you this, and hardly anyone knows.
Задачу о распределении скоростей я отдал вам, ибо считаю вас единственным, кто здесь способен её решить.
I gave you the velocity distribution problem because I think you're the only man here who's capable of solving it.
Кто сказал вам, что Аватар у нас?
Who told you that we have the Avatar?
Я не буду называть вам своего имени, кто я такой - неважно.
I'm not going to tell you my name,'cause my identity's not important.
Я объясню, что Вам нужно - чёртов фотограф нужен, вот кто! Больше вам ни черта не надо!
I'll tell you what you want, you want a bloody photographer, that's what you bloody well want.
Он сказал, что у вас отличное портфолио, и вы просто нуждаетесь в том, чтобы кто-то дал вам шанс.
He said you had a great portfolio, though, and you just needed somebody to give you a chance.
У вас есть предположения о том, кто мог бы хотеть причинить вам вред?
Can you think of anyone who might wanna harm you?
Потому что... я тот, кто вам нужен.
Because I am your man.
Потому что кто-то, давным-давно, вбил вам в голову, Доктор Раш, что вы и есть само разочарование.
Because someone, long ago, drilled it into you, Dr. Rush, that you indeed are a disappointment.
Вам нельзя остаться без обоих свидетелей, так что говори, кто нужен Кэри.
You don't want both witnesses to be unavailable, then tell me who Cary needs.
Тот, кто сказал вам это, лжет.
Well it's not true. Whoever told you that is lying.
Я заметила, что вы сильно жестоки к тем, кто приносит вам плохие вести, так что прошу, учтите, что я лишь озвучу факты.
But, uh, I've noticed you tend to be extremely hard on the bearer of bad news, so please bear in mind that I am just the messenger here.
Минуточку, кто выдал вам оружие?
In the meantime, who issued you that weapon?
- Кто вам это сказал?
- Who told you that?
Почему бы вам, ребята, не проверить кофейню, может, кто-то видел Уиллиджера?
Why don't you guys canvass the coffee shop for anyone that saw Williger?
Но кто-то, очевидно, приказал вам найти меня, а потом, что? Привести к нему?
But somebody, obviously, ordered you to find me, and, what, bring me in?
Кто сказал вам? Зээв сказал мне.
Who told you that?
- Кто это вам дал?
- Who gave you this?
У меня могут быть большие проблемы если кто-нибудь узнает Я дал вам это.
I could get in a lot of trouble if someone finds out I gave you this.
После этого, вам нужно распечатать мою фотографию на ноутбуке 1982 года, и тот, кто схватит распечатку первым, объявляется победителем!
Then, print out a picture of me using a laptop from 1982. Whoever grabs their printout first is the winner.
Во имя всего святого, кто вам сказал, что вы можете угрожать в этой стране?
Who in God's name told you threats get you anywhere in this country?
Вам следовало бы сделать выговор тому, кто писал заметки для него.
You should reprimand the person who wrote his notes for him, instead
Боже, кто вам сказал такое?
Who on Earth told you that?
Спросите того, кто рассказал вам это.
Ask the person who told you that
Просто дайте мне список тех, кто мог бы хотеть навредить вам.
Get me a list of everyone who might wanna hurt you.
Так с чего вам волноваться, кто именно убил Уэйнов?
So why do you care who really killed the Waynes?
Да уж, говорю вам, кто бы ни убил Матео, он не пришел в восторг от маленького монолога Джей-ми, который навсегда останется в фильме.
Well, I'm telling you, whoever killed Mateo could not be happy at J-me's little monologue that will be forever committed to film.
Если хотите поговорить об антибиотиках или протезировании, я тот, кто вам нужен.
If want to talk about antibiotics or prosthetics, I'm your guy.
Кто вам сказал, что я убила моих друзей?
Who told you I murdered my friends?
Это не имеет отношения к тому кто вы, или где живете, но вы правы, сейчас вам надо говорить за себя.
This has nothing to do with who you are or where you live, but you're right, you need to speak up for yourself.
Мы те, кто копит ваши монеты, мы те, кто выращивает вашу пищу, Мы те, кто предоставляет вам солдат, Мы те, кто поддерживает ваши законы
We who collect your coin, we who grow your food, we who provide your soldiers, we who uphold your laws.
Надеюсь кто-нибудь вам поможет, прежде чем следующий поезд здесь проедет. Но я бы не надеялась на это.
Hopefully someone saves you before the next train speeds through, but I wouldn't count on it.
Считаете, этого было мало? Кстати, насчет подстав, - кто указал вам на меня?
And while we're on the subject of frame-ups, who pointed you in my direction?
Но Хобарт не тот, кто вам нужен.
But Hobart can't be your guy.
"Что это за утечка и кто её сделал?". Я вам гарантирую.
and who did it, " I guarantee you.
В течение следующих двух дней, когда кто-то из вас будет стоять здесь и предлагать то, что вам покажется чепухой, просто бросайте...
Anytime in the next two days, one of you is up here selling you something that you feel is just bull, Then toss it...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]