English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вам нехорошо

Вам нехорошо translate English

104 parallel translation
- Вам нехорошо?
I feel terrible.
Вам нехорошо?
Are you sick or something?
Вам нехорошо?
Not feeling well?
Вам нехорошо?
You aren't feeling well?
- Вам нехорошо?
- Don't you feel well?
Вам нехорошо?
Are you feeling well?
- Вам нехорошо?
- Are you okay? - What?
- Что? Вам нехорошо?
- Are you feeling okay?
Синьор Чезаре, вам нехорошо?
Mr. Cesare, aren't you feeling well? !
Берил. Если вам нехорошо, не стоит бродить посреди ночи. Обратитесь к врачу.
Beryl, if you're not well, you shouldn't be larking around at this time of night.
Вам нехорошо?
Are you all right?
Вам нехорошо? О, нет, нет... Мне очень жаль, если я вас напугал.
I feel kind of tired, sorry if I scared you.
Вам нехорошо, мадам?
Aren't you feeling well, madam?
Вам нехорошо?
Are you not well?
Вам нехорошо, Доктор?
PERSUASION : Are you not well, Doctor?
Мистер Жерар, вам нехорошо?
Mr. Gerard, you okay?
Вам нехорошо?
Is the à la king repeating on you?
- Вам нехорошо?
- Are you okay?
Вам нехорошо?
Are you okay?
Вам нехорошо?
- Not feeling well?
Вам нехорошо?
Are you alright?
Вам нехорошо, мадам Рено?
Aren't you feeling well, Mrs. Renaud?
Вам нехорошо?
Is it?
Вам нехорошо? Нет, ничего такого.
Are you ill or something?
Судья, вам нехорошо?
Judge, are you feeling OK?
Вам нехорошо, мадам?
You do not feel well, Madame?
Вам нехорошо, мистер Бредли?
Are you all right, Mr Bradley?
Вам нехорошо, инспектор?
Not feeling well, Inspector?
Вам нехорошо?
You seem uncomfortable.
Я вижу, вам нехорошо.
Please, you're not all right.
Вам нехорошо?
Director, I found it. This can increase the skin's elasticity in the summer.
Вам нехорошо, боже мой!
You are not well?
Вам нехорошо, Анатолий Лукич?
You feel bad, Anatolij Lukicz?
Мадам, вам нехорошо?
Madam, you are unwell.
Вам нехорошо?
No.
Вам нехорошо, дорогая? Пыльца...
Are you coming down with something?
Вам нехорошо?
Don't you feel well?
Но нехорошо, чтобы это вам мешало.
But you can't move.
- Нехорошо. Как славно, благодаря вам, я понял, что не надо бояться жить.
Thanks to you I understood one shouldn't be afraid to live.
- Вам нехорошо, мсье Рофор?
Is something wrong?
Вам нехорошо?
You're ok?
Вам станет нехорошо. Вы безответственны.
You'll hurt yourself.
Вам нехорошо?
You all right?
Вам нехорошо?
- Are you all right?
След от укуса это нехорошо, не буду вам лгать.
Bite mark isn't good, I won't lie to you.
Вам надо рассказать об этом своим родителям, ведь вы можете заразить и других ребят. А это же нехорошо, правда?
So you should tell your parents to treat you, otherwise you might give them to the other children and that's not right
Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно.
In case you care at all, I don't feel well.
Вам, должно быть, очень нехорошо.
That must be a bad feeling.
Не сейчас. Если вам станет нехорошо.
Don't now.If you have trouble.
Я тоже сожалею, но Вам всегда "нехорошо".
I'm sorry too, but you're always kind of low.
Мисс Лэйн, вам явно нехорошо.
Miss Lane, you are self-evidently not fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]