Вот в чем дело translate English
1,739 parallel translation
Вот в чем дело.
Now, here's the thing.
Так вот в чем дело?
That's it?
Ну, вот в чем дело...
Well, ehh, here's the thing.
Вот в чем дело. Нет, дело в том, что мы не выиграем без голосов избирательниц.
No, the point is we can't win without women.
Вот в чем дело.
Here's the deal.
Так вот в чем дело.
That's it, isn't it?
Так вот в чем дело?
That's what this is about?
Вот в чем дело.
That's one thing it is.
Так вот в чем дело.
- That's the stuff.
Вот в чем дело.
Here's a thing.
Но вот в чем дело, завтра полнолуние.
But here's the thing, tomorrow is a full moon.
Послушай, вот в чем дело.
ZOE : Look, here's the thing.
" Вот в чем дело, Лиза,
" Here's the thing, Lisa,
Так вот в чем дело...
So that's what happened.
Вот в чем дело.
Here's the thing.
Так вот в чем дело?
That's how you did it?
Вот в чем дело, дело в чем :
Okay, here's the thing. Here's the thing.
Метт вот в чем дело.
Matt, here's the thing.
Ты поцеловала кого-то другого, вот в чем дело.
You kissed someone else, that's the big deal,
Вот в чем дело, Сью.
Aw. Here's the thing, Sue.
Вот в чем дело.Мам...
Here's the thing. Mom...
"Вот в чем дело, мам"...?
"Here's the thing, mom"?
Нет, ты знаешь, вот в чем дело.
No, you know, here's the thing.
Дело вот в чем.
Here's the thing.
Дело вот в чем.
Here's the deal.
Дело вот в чем, мисс...
Oh. Here's the thing, miss...
Джордж : дело вот в чем, Уэйд.
GEORGE : Here's the thing, Wade.
Но вот в чем дело.
But here's the deal.
Дело вот в чём.
Here's the thing.
Но вот в чём дело, Кинсли не в курсе – он уже во всю подумывает о трёхлетнем переходном соглашении.
But here's the thing : Kinsley doesn't know. He's already thinking about a three - year transitional engagement.
В общем, дело вот в чём.
Okay, here's the deal.
Так вот, значит, в чем дело?
Oh, so that's what this is about?
Они друг друга знают - вот, в чем дело.
They know each other is the point.
Хорошо, вот в чём дело.
Okay, here's the deal.
Вот в чём дело.
Here's your problem.
Так вот в чём дело.
So that's what this is about.
Видишь ли, Джефферсон, дело вот в чём.
Here's the thing, Jefferson, this is it.
Но дело вот в чём.
Eww.
И да, ты боишься, что лучший ты - с нами, вот в чем все дело!
That's right, you're afraid that, with us, that's when you're the best, and that's the truth, man.
Так вот в чём дело.
That's what this is about.
Вот в чём всё дело!
That's what this is about.
Ладно, послушайте, дело вот в чём.
Oh, OK, look, here's the deal.
Тут вот в чём дело -
As in very committed to his studies?
Так вот в чём дело?
Is that what this is?
Так вот в чём всё дело?
And that's what that's about?
Итак, дело вот в чем.
Okay, so here's the thing.
Значит, дело вот в чём.
It goes like this.
И дело вот в чем.
Yeah, well, the upshot's this.
Вот в чём дело.
Here's the thing.
Всё дело в возвращении под действием остаточного эффекта анестезии, вот в чем проблема.
Of course I can. It's coming back, under the residual effects of the anesthesia, that's the problem.
Дело вот в чем : ты знаешь, как всегда говоришь о деле своей матери?
Thing is, you know how you're always talking about your mum's case?
вот в чём дело 222
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23