Вот в чем дело translate Turkish
1,296 parallel translation
Метилэвгенол — вот в чем дело!
Anahtar Metil eugenol.
Потому что вот в чем дело :
Çünkü olay şöyle :
( Вероника ) Вот в чем дело!
Demek olay buymuş.
Думаю, что Ба " ал переписал историю, вот в чем дело.
Burada önemli olan, Ba'al'in tarihi yeniden yazmış olması.
Вот в чем дело?
Tüm bunların amacı bu muydu?
Так вот в чем дело.
İşte bu.
Так вот в чем дело?
Yaptığı işi beceremeyen bir nöbetçi mi?
А, вот в чем дело. Хватит.
Kızım bu şey gerçekten... bu kadar yeter.
Вот в чем дело, Джулс
Konu şu, Jules.
Так, послушай. Вот в чем дело.
Dinle, işte sana anlatıyorum :
- Вот в чем дело.
- Sorun o. - Hayır, o değil.
Нет никакого места, вот в чем дело.
Diğer taraf yok, işte asıl konu bu.
Ах, вот в чем дело.
Demek olan buydu.
Так вот в чем дело?
Bütün mesele bu mu yani?
- Итак, вот в чем дело, ребята.
- İşte anlaşma, beyler.
Так вот в чем дело?
Demek bütün derdin bu öyle mi?
Я знаю, Брет, но вот в чем дело :
Oh, biliyorum, Bret, ama olay şu ;
О, так вот в чем дело?
Böyle mi düşünüyorsun?
Хорошо, ребята, вот в чем дело.
Pekala çocuklar, olay şu :
Ладно, дело вот в чем - это все выходит за пределы того, о чем мы, как советник и ученик, должны говорить,
Crews işinin başına dönerken, polis kuvvetlerinden destek gördü mü? İşinin başına mı? Bu iyi, polisler işte böyle konuşur.
Окей, вот в чем дело
Olay şu.
Итак, Стефани, вот в чем дело
Durum şu.
Дело вот в чём.
Mesele şu.
Вот в чём дело.
Olay şu.
Да, вот в чём дело.
Evet, olay şu.
Вот в чём дело.
Tamam, anlaşma şu.
Вот в чём дело.
Hepsi bu.
Вот, оказывается, в чем дело. Вы снимали парня, которого жрет крокодил, чтоб почтить его память?
Adamı onurlandırmak istediğiniz için mi timsah tarafından öldürülmesini programınızda gösterdiniz?
Вот в чем все дело.
Yapman gereken bu.
- Ну, дело вот в чем.
- Olay şu.
Так вот в чём дело.
Tüm bunlar bunun için miydi?
- Ладно. Дело вот в чём.
- Tamam, söylüyorum.
Дело вот в чем, крутыш.
Mesele şu, sert çocuk :
Ох, вот в чем дело?
O şey mi?
Да, но дело вот ещё в чём, профессор. Если вы не будете сотрудничать, ваше участие в этом процессе будет приостановлено.
Ama siz de biliyorsunuz ki Profesör işbirliği yapmazsanız dava adına yaptığınız girişimler kökten son bulacak.
Дэвид, дело вот в чем.
David, bak şöyle.
- Вот в чем все дело.
- Bu aslında bununla ilgili değil mi?
Вот в чем дело.
Bir sebepten biliyorum ki arkadaki adam doktor gibi davranıyor ama gerçek şu ki, dışarda kapı önünde beş gangster var beni kaçırmak için bekliyorlar. Mesele şu.
Так вот в чём дело?
Olay bu muydu, Barney?
- Так вот в чём всё дело.
İşte her şey bu yüzden oluyor.
Так вот в чём дело, не правда ли?
Her şeyin sebebi bu, değil mi?
Вот в чём дело.
Olabilir.
Итак, по существу, вот в чем дело.
Olay şu ;
Послушайте, я знаю, вы разочарованы в том, что я больше не прохожу лечение, но вот в чём дело, я только что женился и через 5 минут уезжаю в свадебное путешествие.
Bakın, biliyorum artık tedavi olmadığım için hayal kırıklığına uğradınız,... ama olay şu, daha yeni evlendim ve 5 dakikadan kısa sürede balayına gidiyorum
Кто-то может получить не тот тип крови и окочуриться, вот в чём дело.
Biri yanlış grup kan alabilir ve güm, olan olur.
Так вот в чём дело?
Hepsi bunun için miydi?
Так вот в чём всё дело?
Yani tüm bunlar bu yüzden mi?
Вот в чём дело.
Şey, işte böyle.
Хорошо, дело вот в чем.
-... ama insanlar benimle konuşur... - Tamam. - Olay şu...
Вот в чем дело.
Durum şu.
Вот в чём дело.
Gürültü patırtının sebebi ;
вот в чём дело 222
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23