English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот в чем причина

Вот в чем причина translate English

50 parallel translation
Вот в чем причина.
That's the poodle's real core.
Капитан? Вот в чем причина.
This is the reason, captain.
Вот в чем причина.
This is the real reason.
Так вот в чем причина.
So that was the reason.
Вот в чем причина.
There you have it.
- Ах, вот в чем причина.
- Ah, that's why.
Вот в чем причина!
It is the cause.
Вот в чем причина.
That's what's doing it.
Вот в чем причина твоих провалов в памяти.
- It's what's causing your blackouts.
Вот в чем причина.
Which is exactly my point.
Вот в чем причина, почему "D's kids" пытается захватить наш район.
There are reasons why D's kids eat into our area
- Шерри беременна, и когда Кристофер это узнал, он вернулся к ней, Мама, вот в чем причина.
- Sherry is pregnant, and when Christopher found out, he went back to her and that, Mother, is the reason.
Вот в чем причина такой одержимости.
That's what's behind this obsessive behavior.
Марди Грас / ДЕНЬ ЧРЕВОУГОДИЯ Вот в чем причина.
Let me show you why.
Ваш брат, должно быть, так зол на меня, что все рассказал вашему отцу. Вот в чем причина.
Your brother must have been so angry with me, he told your father what I did..... what I suspected.
Вот в чем причина того, что Ваша головная боль не прошла.
This is the reason why your headache didn't go away.
Вот в чем причина моего ухода.
That's the reason for my resignation.
Так вот в чем причина, ну тогда понятно.
Okay, so that's your rationale. That's okay.
Значит, вот в чем причина...
If there is a reason...
Смотри, вот в чем причина того, что эти книги продались почти 30 миллионным тиражом, Гас.
Look, there's a reason those books have sold almost 30 million copies, Gus.
Вот в чем причина, почему я не рассказал мои родителям про мой секрет - потому что, если они узнают что у меня есть способности, я перестану быть особенным сам по себе.
That's the reason I didn't tell my parents about my secret. Because if they know that I have powers I'm not special because of me anymore.
О, Боже, так вот в чем причина...
Oh, my God, is that what this is about...
Вот в чем причина.
This is the reason.
Так вот в чем причина?
Is that why?
Вот в чем причина.
That's what did it.
Так вот в чем причина.
That's what this has always been about.
Так вот в чем причина этого визита?
So that's what this visit is all about?
Вот в чем причина твоих неприятностей.
It's what keeps getting you in trouble.
Вот в чем причина повышенного уровня готовности служб безопасности и сегодняшнего визита Смита.
That would explain the security alert and Smith coming to see you this morning.
Да, потому за этим стоит Арес, вот в чем причина!
Yes, but Ares is behind that corruption!
Вот в чём причина моих действий.
That's the reason I wanted to collect.
Вот значит, в чём причина!
Oh, so that's the reason!
Вот в чём была основная причина.
That was my main reason.
Вы только хотели показать ему кто начальник, вот в чём причина.
You just wanted to show him who's boss, that's your game.
Это ещё не задело тебя, вот в чём причина
It hasn't hit you yet, that's why
- Вот в чём причина.
What you're saying is right.
Причина. Вот в чём разница между нами и ими. Вами и мной.
"Why" is what separates us from them you from me.
Так вот в чём причина.
Is that why you did it?
Вот в чем разница между девушками и женщинами. И дело не в возрасте. Есть причина, по котороц говорят именно "Девушки сошли с ума".
There's just a difference between girls and women and it's not just age, there's a reason why they call it "Girl's Gone Wild"
Вот в чем причина.
That's the point!
О, так вот в чём причина?
Oh, is that the reason?
Вот в чем может быть причина.
That could be it.
Так вот в чем причина?
That's the reason?
Вот в чем настоящая причина происходящего.
And that's what this is all about.
Так вот, значит, в чём причина.
So that's what this is about?
Так вот в чём причина того, что отец-врач стремился сделать своих сыновей невосприимчивыми?
The reason why, then, this doctor father sought to make his sons impervious?
Мне вот интересно, в чем причина протечки
I wonder what's causing the leak?
Вот в чём причина его смерти.
and I think that is what got him killed.
в наших прошлых жизнях кто строит планы. что вот в чём была причина.
You know, in our past lives, I'm typically the one that makes the plans, and I'm starting to think this is probably why.
Да, вот в чём причина.
Oh, yeah, that's the reason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]