Вот и они translate English
2,096 parallel translation
Вот и они.
Here they come.
А вот и они.
There they are.
Лады, вот и они.
Okay, there they are.
Вот и они
Here they are.
А вот и они.
Here we go.
Да, вот и они.
Yeah, it's them.
Вот и они.
Get in here! There they are!
А вот и они.
They're here.
О, вот и они начинаем.
Oh, here he comes now.
Вот и они.
Here we go.
Вот и они.
There they are right now.
А вот и они.
And there they are.
А вот и они - - результаты теста на гипоксантин ( пурин ).
There it is - - results for the hypoxanthine test.
- Вот и они.
- There they are.
Номер два — вот эти штуки, и не спрашивайте, как они называются.
Number two, these things, and don't ask me what they're called.
Эти боги, Зевс и Гера, они ненавидели друг друга, и вот почему... Зевс женился на Гере, которая была его сестрой.
These statues, Zeus and Hera, they hated each other, and here's why- - Zeus married his sister Hera.
В основном спонсорство подразумевает, такое вот quid pro quo, ты используешь их брэнд, а они взамен хотят, чтобы какая-то часть фильма ассоциировалась с ними, и с образом Моргана Сперлока.
Most of these sponsors are looking for sort of a reciprocal quid pro quo thing where you're gonna use their brands, but they do want a piece of this movie and to be able to associate themselves with the movie and with the valuable name and image of Morgan Spurlock,
Вот только одна проблемка с русскими, они узнали об этом, и отрубили ему топориком обе ноги.
Only problem is the Russians found out about it and chopped both his legs off with a axe.
А вот и они.
Here they are now.
Она позвала всех ее друзей к окну и когда они все сверху смотрели на меня, она закричала - вот он, кто приставал ко мне!
She brought all her friends to the window... and they all looked down at me... and she yelled, "He's the one who bullied me!"
И они решили построить парковку для Симантека... вот для этой большой корпорации рядом.
And they were gonna put in a parking lot for Symantec, this big corporation next door.
Знаете, когда сидишь там рядом с ними... и показываешь им, даешь им послушать записи их разговоров. ты видишь, что они просто раздавлены и вот и скажут :
You know, when you - when you sit down with them... and you show them and let them listen to themselves on tape, uh, you can see them really sink.
И если я скажу Лорен или Пейсон, что мне нравятся парни думаешь они поймут? Вот именно.
Exactly.
Они просто не очень смешные, вот и все.
They do not make you laugh, that's it.
Говорил вот так, но он милый, и они полюбили друг друга.
Talks like this, but he's really cute, and they love each other.
Наш продюсер попробовал ее на своих - такая вот у нас передача, наши продюсеры держат кур - вот такие мы клевые, и он говорит, что вообще не сработало, они просто пошли есть всё подряд.
Our producer tried it on his - we're the kind of show whose producers have chickens - and he says it didn't work at all, they just went off to eat things.
Послушай, они просто перепугались, вот и все.
Look, they were just scared, that's all.
Я знаю. Вот так они и пролазят тебе в ухо.
That's how they get in your ear.
Их уши это что-то вроде звуковой тарелки, вот почему у сов круглая форма головы, одно из них расположено высоко и повёрнуто вниз, а другое ниже и повёрнуто вверх, и поэтому они способны узнать с невероятной точностью где именно находится то, что они слышат.
Their ears are actually inside a kind of sound dish - that's what the round shape is in the owl's face - and they've got one high, looking down, and one low, looking up, and they're able therefore to tell with extraordinary precision from something they hear, exactly where it is.
Вот что. Я живу в Оксфордшире, меня недавно ограбили, и они до сих пор её не поймали.
The thing is I live in Oxfordshire and I was burgled recently and they haven't caught her yet.
У меня целая армия тех, кто читает до меня, они первые просматривают все заявки и лучшие оказываются на моем столе, и вот их я уже и читаю непредвзято.
Well, I've got an army of readers, and they look at all the submissions, and the best ones end up on my desk, and I read those unbiased.
Вот такими они и останутся.
They'll stay like that.
Вот они-то и закупорены.
Now those are blocked.
"Потому что у меня есть копенгагенский шарм, и они говорят :" Эй, а вот это метросексуал-бабник Энди "
'Cause I got a Copenhagen wheel, and they say, "Hey, there's fun bike Andy."
Вот уже 2 месяца они не отправляют нам пособие, и народ голодает.
For the past two months they have not sent us the benefit and people are starving.
И вот они - лишние километры.
And that's the extra mileage.
Вот только вам было что терять, и эти снимки они бы способствовали этому.
Only, you had a lot to lose. Those pictures, they have a way of getting out.
Кто-то отключил пожарную тревогу, и они вот-вот выпустят биологическое оружие через вентиляционную систему.
Someone disabled the fire alarm, and they're about to release a bioweapon through the ventilation system.
Кто-то отключил пожарную тревогу и они вот-вот выпустят биологическое оружие - в вентиляционную систему.
Someone disabled the fire alarm and they're about to release a bioweapon through the ventilation system.
Потому что у взрослых зубы не выпадают, вот они и завидуют, я уверена.
Since the old don't loose teeth, he certainly was envious.
Они хотят быть вместе, а Гамбоа был помехой, вот поэтому ты и убил его!
You knew, and that's why you killed him. - Stop it! - Do you love him, yes or no?
- Вот, наши голубки и вместе, как они и хотели.
- Here are our young pigeons, reunited, as they desired.
Вот мы и пошли на поле. Они сказали, что это их место.
So we went to the ground As they said it was their place
И вот они мне говорят : "Ребят, поджигайте".
No place to hide, because the villages were supporting these bastards.
Вот ваша карта они будут сидеть на пассажирском сидении, и Грант будет вести
Your map, your map. Now, they're going to be in the passenger seat, and Grant is going to drive.
Вот почему в машине было мало вещей просто потому что они не всё положили и в конце поездки у них осталось даже меньше чем вначале
That's why the rest of the car was neat. Because they simply didn't put them all in. And by the end of the drive, they had even less than they started with.
И вот они ко мне подходят и надевают её мне на голову.
And then they came and they put in on my head.
Они не могут вот так вот просто взять и поехать, куда захотят.
They can't just come and go whenever they please.
Они столько и стоят. Вот как.
[Camera shutter clicking] Callie :
Они посмотрят и скажут : вот это да, владелец ресторана Ганьванчи даже мухи не обидит!
And they'll say wow, that a Shitty Wok owner, why, he wouldn't even harm a fry.
Ну так вот, как я и говорил, ты не можешь относиться к людям будто они чёртовы фигурки, в какой-то долбанутой шахматной партии.
Woo-hoo! As I was saying you can't treat these people like bloody pieces in some twisted game of chess.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и все дела 19
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и я 331
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и я 331
вот и готово 38
вот и нет 122
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33
вот и нет 122
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33