Вот и отлично translate English
390 parallel translation
Вот и отлично.
That's a relief.
Вот и отлично, мы возьмем комнату.
That's all right, we take a room.
Вот и отлично.
That's the stuff.
Вот и отлично.
Oh, that's different.
- Вот и отлично.
- That's better.
Вот и отлично.
That's good.
- Ну вот и отлично.
- There you go.
Вот и отлично.
Well, that's nice.
- Извини... - Сейчас мне стало лучше... - Вот и отлично.
- I'm feeling much better now.
Вот и отлично.
I like that.
Вот и отлично.
That's a good one.
Вот и отлично, я рад. Но мне сейчас же нужно вернуться.
Right, yes, fine, hooray, but I've got to get back, right now.
Вот и отлично.
Good.
Вот и отлично.
Splendid.
Вот и отлично. Вырастет здоровым.
That's great, he'll grow up healthy
- Вот и отлично.
- Yeah. Good.
- Мы с тобой друзья, но не стоит так о нем отзываться. - Вот и отлично.
We're friends, Burton, but you shouldn't say that about him!
Вот и отлично.
Fine.
Вот и отлично...
That's fine...
- Вот и отлично, только не пинайте двери по пути.
- Yeah, well, don't kick any doors in.
Вот и отлично.
Great.
Вот и отлично.
That's fine.
- Вот и отлично.
- Cute.
- Вот и отлично.
- Well said.
Вот и отлично!
That's great!
И не с моей. Ну вот и отлично.
- Well, that seems to be it.
Вот и отлично.
That's nice.
Хватит! Вот и отлично. 25 миллиардов.
Enough, enough, 25,000 million.
- Хорошо, по рукам. - Вот и отлично.
- Okay, you got a deal.
- Вот и отлично.
- That's good.
- Вот и отлично.
- Alright then.
Ну вот и отлично.
- Good.
Вот и отлично!
That's good.
Вот и отлично.
Oh, great.
Вот и отлично, Спасибо за все.
Thanks for everything. Can I have some water?
Вот и развилка, отлично.
This is the branch line all right.
- Вот и хорошо. - Отлично выглядишь.
- Well, that's fine.
А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь.
There you are, laddie, and very nice too.
Ну вот и отлично.
Good.
Отлично, теперь я предлагаю разойтись в разные стороны и встретиться вероятно, вот там за углом.
Excellent. Now I suggest we go different ways and meet back at the furthermost point, which is probably round the corner there somewhere.
Отлично работает. Нужно кое-что подкрутить, вот и всё.
Nothing but a little more work is needed
Вот и отлично.
Well, I'd like that very much.
- Вот задаток - десять тысяч, и я пришлю шофёра. - Отлично. Пожалуйста, не зайдёте?
I'll give you a deposit,... and send my chauffeur for it.
Отлично. Вот и давай. Да-да.
Good, then don't talk to me about when you're ready.
Вот и отлично!
That's perfect!
Вот мы и на месте. - Отлично.
- Here we are, Sir Malcolm.
Я поощрял это в своих людях, и я поддерживаю Розвуда. Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми. Отлично!
I've encouraged this in my men and I'm standing behind Rosewood on this all the way.
И вот ты, сидишь тут, содержишь дом с - пойми меня правильно, Х.И. - с отличной женщиной, но с женщиной, которой нужен один из этих домоседов.
And here you are, sittin'on your butt, playin house with a - don't get me wrong, H. I. - with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
- Вот и пивко принесли... Отлично!
- Rip the skins off a few brown ones.
Вот и отлично!
Great! Boniface's mom!
- Вот и она. - Отлично.
- Here we go.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и приехали 60
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и приехали 60
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот их истории 33
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот их истории 33