English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот интересно

Вот интересно translate English

634 parallel translation
А вот интересно... ей нравилось работать здесь, в баре, но всё же она решила выйти замуж.
It's funny. She really liked the bar, and even so she went off and got married.
Вот интересно, кто распространил о них эти глупые слухи.
Now I wonder who started that birthmark rumor.
Мне вот интересно, был бы он столь же очарован, если бы ты выглядела так, как в последний раз, когда я тебя видел?
I wonder if he'd be as fascinated if you looked the way you did last time I saw you.
Знаешь, мне вот интересно, на что по ощущениям похожи фальшивые груди.
You know, I do kind of wonder what fake breasts feel like.
А вот интересно, КОЗЁЛ, что ты такое свистнул, что у меня по 2 раза в день обыски?
But I'm still really curious, BITCH, What did you swipe to make them search my place twice a day?
Вот чьи это часы, вот интересно, чьи?
Whose watch is this, I wonder? Whose?
Вот интересно, зачем они это делают?
You wonder why they do it, really, don't you?
Мне вот интересно, как ты узнал, что она не моя подружка?
You know, I'm just curious, how did you know she wasn't my girlfriend?
И тем не менее, мне вот интересно, вы с друзьями случайно не занимаетесь бизнесом в Джиффи Парке?
Nevertheless, I was wondering if you and your friends are doing business here at the Jiffy Park?
Мне вот интересно, что это такое... вон там вот?
What's that all the way... over there?
Вот интересно, я вас слушал много лет и сотни раз... ваши фокусы с языком, они очень яркие!
It's interesting, you know, as I watch you now, and throughout the years I listened to hundreds of things your fascination with language is so apparent!
! Вот и мне интересно...
- But she is naked.
Думаю, вам интересно, что сказал Амтор... и я хотела сделать вот это официально.
I thought you'd like to know what Amthor said... and I wanted to make it official.
- вот что мне интересно.
" is what I want to know.
А вот вы, интересно, как чувствуете?
I wonder how you feel?
Отчего же, Кёртис, интересно. Вот вы сказали :
I'm interested, Curtiss.
Преступления и супружеские измены - вот, что им интересно.
So, the crime has been abandoned They will find that interesting
Взлетит ли наша колымага, и неважно,..... расшибемся мы или нет, вот, что ему интересно
All he wants is to see that thing fly. He doesn't care who gets killed in the process.
- Но вот что интересно
- But it's interesting.
Мне интересно, кто удостоится чести получить вот это.
I wonder who'll have the honour of being given this?
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road.
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно.
We can detect them with these, if you're interested.
Вот это интересно.
This might interest you.
И на что, интересно, похожи ад и рай, Тингоччио? Вот бы узнать.
What'll heaven or hell be like, Tingoccio?
Лучше скажи когда уступить, вот что мне интересно!
Say, what about a bone? That's what I'm interested in.
Вот мне интересно, когда все это дело закончится, ты...
When all this business is over, I was wondering if you'd...
А мне вот совсем не страшно, даже интересно.
It's great fun.
- Ах, вот теперь мне интересно!
But that's still a lot...
Выступать с трибуны, быть вождём - вот что интересно Гитлеру.
To act, to lead, that's what Hitler cares about.
Вот теперь всё становится по-настоящему ИНТЕРЕСНО!
Things are REALLY gettin'interesting now!
Вот это интересно.
This is interesting.
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left
А вот это интересно.
This is interesting.
"И зачем это, интересно, корова снова и снова пережевывает вот эту жалкую, противную массу?"
Why do cows take this disgusting, miserable-looking food and reverently ruminate it over and over again?
Вот что тебе интересно.
That is one of your business.
Я знала, что вам будет интересно, вот и позвонила.
I knew you'd be interested.
А вот, что действительно интересно.
This'll interest you.
Интересно, вот мы и изучаем.
They are all interesting, and so we are studying them.
Интересно, куда они девают деньги? Вот этого я не знаю!
And what do you do with the money?
И дело в том, вот что интересно, что как раз до этого она просила Деву Марию, которую обожает,
As it turns out, and this is interesting that just before he had asked the Virgin, who loves,
Если тебе это интересно... вот заключение врача.
if it matters to you Here's the medical report
Вот это интересно.
Hey, now we're talking.
Мне вот что интересно, как так получилось, что она занималась сексом с покойником?
My question is, how did she come to have sex with the dead man?
Ранее вы спросили. Мне было интересно. Вот и все.
You said something earlier.
Верно. Мне вот очень интересно :
That's correct.
Понимаете, отец, вот что интересно.
You know, Father, that's interesting.
Прыгать, абсолютно бессмысленно. Это интересно, прыгать с обрыва, до тех пор, пока... вот до этих пор.
And it's pointless, jumping - it would be interesting up to a point to jump off a cliff, up to...
Вот когда он узнал - это интересно...
Just exactly when he knew is something of a question.
Вот, что интересно.
That's what is interesting.
Мне вот что интересно.
I was wondering something.
Но вот что интересно - полагаю, ты это оценишь - он уверяет, что настоящий убийца - это некая группа, ассоциация,..
Plus - l know you'll love this - he claims the real killer is a group... a club

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]