English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот и пришли

Вот и пришли translate English

371 parallel translation
Вот и пришли.
Well, this is it.
Вот и пришли.
Here we are.
Так, вот и пришли.
Well, here we are.
- Ну вот и пришли.
- So here we are.
Вот и пришли на подмогу.
So around we come to your abode.
А вот и пришли огласить приговор.
Here comes the verdict.
Ну, вот и пришли.
This is it.
Ну, вот и пришли.
Here we are.
Вот и пришли.
There we are.
( перекрикивая музыку ) Ну, вот и пришли.
( Shouting over music ) Well, this is it.
Вот и пришли - "Последнее утешение".
This is it. The Last Resort.
Вот и пришли. Если хотите осмотреть пещеру, то она там.
If you want to see the hole, it's ready.
Вот мы и пришли.
Here we are. Here we are.
Вот мы и пришли.
Well, here we are.
Вот мы и пришли.
Here we are.
Ну, вот и пришли.
- Thanks.
И вот к чему мы пришли. Мы как двое посторонних.
And here we are, like two strangers
Вот и пришли.
- I wonder where that is.
Вот и пришли.
Class, huh?
Ну вот они и пришли снова!
Here they come again.
Вот мы и пришли проверить.
So we came down to check.
И вот пришли к вершине отвесной скалы.
They've just reached a steep cliff.
Вот мы пришли в Германию, и что мы видим?
We come over here, and what do we see?
- Вот мы и пришли.
- Here we are.
Так вот, если вы пришли просить семь тысяч франков, то вы напрасно тратите и мое, и свое время.
By asking 6000 you waste your time and make me waste mine.
И вот мы пришли к еще одному выпускному.
And so we come to another graduation day.
И вот, около четырех часов дня они пришли и начали выбрасывать наши вещи из дому, без зазрения совести.
And around four they came and started to throw everything out mercilessly.
- Вот мы и пришли.
- This is the place.
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема...
If instead you've come to know if the substance of the child of God is man made God or God made man. Here's another book where such topic...
- Вот мы и пришли.
No.
- Вот мы и пришли.
This is the one.
Ќу вот мы и пришли.
And here we are.
Вот мы и пришли, 313-й...
Here we go, 313, right...
Ну, вот мы и пришли.
OH, LOOK, WHO ELSE GOT HERE.
16, 17, 18 и 19. Вот мы и пришли.
16, 17, 18 and 19.
Вот мы и пришли.
Mike.
Ну... вот мы и пришли.
Now... here we are.
А, ну вот мы и пришли.
Ah, finally. Here we are.
- Ну вот мы и пришли.
And here we are.
Она сказала, что жила здесь, вот они и пришли проверить.
She said that she lived here, so they came to check.
Вот так, молча, мы прошагали много миль, и наконец пришли в город.
We just kept walkin'silent like that for miles until we got to town.
- Вряд ли. - Ну вот, к чему мы и пришли.
- That wouldn't be my first choice.
- Вот мы и пришли.
- We've arrived.
Вот мы и пришли дать представление.
We've come to perform for your village.
Авия? Вот и мальчики, Авия. Пришли на твой День рождения.
Look, Aviya, some fellows came to your birthday party.
Однажды вечером просто пришли и сказали : вот деньги?
One night they gave you the money for it.
Вот мы и не пришли на церемонию.
I had a new crown, three root canals... ... and Jason has a sore throat. Your graduation and no one was there.
Вот американцы и пришли.
The Americans? You brought them.
Вот мы и пришли.
And here we are.
А вы смелая, вот так вот взяли и пришли сюда.
You sure have nerve coming here.
Вот мы и пришли.
We are here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]