English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот и приехали

Вот и приехали translate English

183 parallel translation
Вот и приехали, мисс.
There we are, miss.
Ну, вот и приехали.
Well, here we are, kid.
Вот и приехали.
There they are.
Ну вот и приехали. Немного старой Германии.
A little bit of old Germany.
Вот и приехали!
Here we are!
Вот и приехали, дорогой мой...
We're here dear
Вот и приехали.
That does it.
Вот и приехали.
Here we go.
- Все! Вот и приехали.
- It's finished.
О! Вот и приехали!
WE'RE THERE!
Вот и приехали.
There it is.
— Вот и приехали.
There. That's where I live.
Ну вот и приехали. Держись милая.
All right, we're here now.
Вот и приехали.
That's it.
- Вот и приехали.
- Here we are.
Вот и приехали, Маноло.
Here it is, here it is.
Я прочитал в газете : "Большой бум во Флориде." Вот мы и приехали.
I read in the paper and it say, "Big Boom In Florida." So we come.
Ну вот, мы и приехали.
Well, we... we nearly went to the jail
Вы тоже неважно выглядите. Вот мы и приехали.
Well, you don't look very well either.
Потом все эти полицейские приехали, вот и все.
Then all those policemen came, and that's all.
Вот мы и приехали.
Well, here we are.
- Вот мы и приехали.
- Well, here we are.
Ну, вот мы и приехали.
Here you are.
Вот, мы и приехали.
well, here we are.
- Вот и хорошо, давай-ка, Илюш, прими позу, опять тебя снимать приехали.
Good. Ilya, come and pose. He'll take a picture
3 года назад мы приехали в Париж и сказали : "Париж, вот и мы"!
I was three when someone came to Paris and said : "Paris, to both of us."
Вот мы и приехали.
Upsy-daisy.
Вот и приехали.
Here we are.
Вот почему мы и приехали к Вам.
That's why we came to you.
Вот мы и приехали!
We're here!
Вот мы и приехали.
There we are.
Вот мы и приехали! Я прошу прощения за эту запись.
So here we are, I m sorry about the tape.
Джинджи продвигается, резко берет влево, переключает передачу со второй на третью, последнее нажатие на газ, и вот они здесь, они приехали!
Gingi is coming this way, goes left, changes gear, changes gear again, this a special fare, and with a great push, they are here, they have arrived!
Вот за тобой уже и приехали!
Did you hear that?
Вот так вы приехали за мной и забрали в свой дом в деревне без всяких обязательств с моей стороны.
That's how you came and took me away to your house in the country without any obligation on my part.
- Вот и приехали.
Here we are.
- Вот и приехали, милорд.
- Here we are, My Lord.
Они туда приехали и потушили пожар, вот и все.
They went over there and put it out and that's all there is.
Вот мы и приехали.
Oh, here we are.
А вот и настоящие крутые приехали.
Here comes the Man.
И вот приехали вы.
And then you arrived.
Иначе говоря Если мы приехали оттуда и сейчас утро, то солнце должно находиться вот здесь, если же оно там, а сейчас еще утро, то мы, следовательно, приехали оттуда... A если юг там, и солнце тоже находится там.
To put it another way, if we came from down there, and it's morning, the sun would be up there... but if is actually, over there, and it's still morning, we must have come from back there and if that is southerly, and the sun is really over there... then it's the afternoon.
Вот мы и приехали, дорогой.
Here we go, dear. This is our house.
- Верно. Вот мы и приехали.
Well, we've arrived.
А вот и вы! - Мы приехали.
- We told you we'd be back.
Ну вот, мы и приехали.
All right, then.
[Морган] Вот и я говорю : вы приехали как раз, куда надо.
[Morgan] You've come to the right place with your measurings.
Ну вот видишь, Галочка, уже и приехали.
You see, Galochka, they're already here.
Вот мы и приехали.
Whoa, here we are, guys.
Вот мы и приехали.
Here we are...
Вот мы и приехали.
Here we are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]