English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот кто

Вот кто translate English

2,770 parallel translation
Дэвид Леттерман — вот кто нужен!
This is David Letterman material!
Полиция, шалава, вот кто мы такие.
The police, wench, is who we are.
Этот долбаный кот мерзавец, вот кто он.
That fucking tabby is an asshole, that's what he is.
Вот кто ты.
That's what you are.
Моя мать вот кто убил Оксану
My mother... is the one who killed Oksana.
Титулованный осел с особыми привилегиями - вот кто он.
An over-privileged, entitled brat is what he is.
Вот кто я теперь.
That's who I am.
Вот кто послал мне письмо.
That's who sent me the letter.
Люди — вот кто реальная угроза сегодня.
People are the real threat now.
Так значит, вот кто я такой?
So is this who I am?
Вот кто он.
Sneaky bastard. That he is.
Деми Ловато, вот кто сделает это задешево.
Demi Lovato, who will do it for cheap.
Вот кто этот таинственный человек на фото!
That's the mystery man in the picture!
Вот кто такой мистер Кролик.
That's who Mr Rabbit is.
"Так вот кто мистер Кролик."
That's who Mr Rabbit is.
Никчемный бандит, вот кто.
No-good thug, that's who.
Мега красотка - вот кто ты.
A major hottie is what you are.
Организатор всей этой операции, вот кто.
The brains behind this operation, that's who.
Вот я кто.
It's what I am.
Вот бы кто-нибудь сказал о наших совместных школьных годах.
It'd be great if some of you said a few words about our happy years together.
Вот кто он такой.
A shooting star.
Вот ты кто! Дерьмо!
That's what you are, shit!
Я вот думаю, они его и устроили. - Кто?
- I should think they put a match to it.
Король рояля - о, вот ты кто.
We'll make you the king of pianists
Вот... это тот, кто вам нужен
This... this is who you want.
Вы говорите мне, что вы не лишись бы сознания, когда кто-то огорошит вас такой вот "капустой"?
You telling me it wouldn't knock you out cold to have somebody hit you with that kind of lettuce?
Он не знает сам, кто он, вот и всё.
He doesn't know himself, is all.
Я знаю, кто вы и вот что вам нужно знать... вы должны раскрыть это дело как можно скорее, для вашего напарника, для вас, и для департамента.
I know who you are, and here's what you need to know... you need to get this resolved as soon as possible, for your partner, for you, and for the department.
Когда они обнаружили, что кто-то рылся в их вещах, они были довольно рассержены, вот как это было.
When they found out someone had been going through their stuff, they were angry enough as it was.
Ну хорошо, так вот я говорю вам, Джо, что мы действительно нашли останки людей, и по ДНК членов семьи мы установили, что... что вы являетесь отцом одного из тех, кто был там захоронен.
Well, I have to tell you, Joe, that we have found human remains and, through familial DNA, we've identified that you would appear to be... you ARE, the father of one of the people that we've found buried down there.
Скажем, кто-то вдруг исчез и не хочет, чтобы его нашли. — Ну, вот.
– All right.
- Сатана, вот он кто.
- He's fucking Satan.
Вот кто он.
That he is.
Так вот кто такой Уэйл.
That's who Whale is.
Так вот это было рефлекторно. Как "Будь здоров", когда кто-то чихает.
That was reflexive, like, "God bless you" when you sneeze.
Кэтрин не из тех, кто легко открывает душу, но вот она всё-таки решается, и бум, ты испаряешься с бывшей невестой.
Catherine doesn't exactly wear her heart on her sleeve, then she open up and wham, you're MIA with your ex-fiancée.
Кто-то пришёл и сказал тебе, что сможет помочь, но ты правда думаешь, я жил бы вот так, если бы у меня был выбор?
Someone may have come to you and said they can help, but do you really think I would live my life like this if I had any option?
Вот именно, разве кто-нибудь слышал о парочке потрошителей?
Exactly, who's ever heard of Jack and Jill the Ripper?
Так я вот тут подумал, шеф... кто-то мог оставить её здесь умышленно, в надежде, что мы примем её за жертву авианалёта.
So I've been thinking, Guv... somebody might have put her here deliberately hoping we'll think she was killed in the raid.
Вот, я хотел их приберечь до настоящего Рождества, но кое-кто стал очень нетерпеливым! Приветик!
Here, I was gonna save these for the real Christmas Day, but these guys were getting antsy.
Вот, это написано прямо на молоте : "Кто бы ни взял сей молот, если он окажется достойным, получит мощь Тора".
It says right here on the hammer, "Whoever holds this hammer, if he be worthy, shall possess the power of Thor!"
Вот что значит эмпат, Трэв тот кто чувствует голод, одновременно с тобой.
That's what an empath is, Trav- someone who gets hungry when you get hungry. - Close.
Лари Бэнкс - вот, кто звонил в 911 в ту ночь и сообщил о домашнем насилии.
Larry Banks, who made the first 911 call about a domestic dispute.
Иногда я хочу что бы кто-то сказал мне вот как ты проведешь свою жизнь и вот как твоя жизнь должна выглядеть
Sometimes I just wish someone would tell me, like, this is how you should spend your days and this is how the rest of your life should look.
Здесь никого, кто бы оценил вашу хандру, Так вот мой совет тебе :
No one is here to appreciate your moping, so this is my advice to you :
Привет, я... у меня вот щенок, может кто захочет взять.
Hey, I... I got this dog here, if anyone wants it.
Так вот, Бекки, если ты достанешь мне эти страницы, я смогу передать их кое-кому, кто в силах помочь.
Now, Becky, if you get me those pages, I can get them to someone who can help, someone who can expose this.
Вот, кто они такие.
That's who they are.
Вот почему доктор соглашается на предоставление услуг только тем... Кто хорошо обеспечен.
That is why Dr. Sokovski only arranges sperm donations for those who are well-off
Вот только кто-то позаботился о том, чтобы у неё не было такой возможности.
Only someone made sure she didn't get the chance.
И вот что забавно : я не вижу, чтобы кто-нибудь из них умирал бок-о-бок с нами.
It's funny because I don't see any of them out here dying with us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]