English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот кто я такой

Вот кто я такой translate English

49 parallel translation
Так ты меня назвала. Вот кто я такой.
Sure as you're standing there, that's who I am.
Вот кто я такой
That's what I am.
Шири Кумзиц, ждущий картошечки - вот кто я такой.
Bonfire songs, that's all I am.
Так вот кто я такой?
That's my designation?
Я управляю похоронным бюро. Вот кто я такой.
I'm a funeral director, that's who I am.
Я раб своего народа, вот кто я такой в точности.
I am a dictator to myself, a slave of the people. That's what I am.
я туда не влезу... вот кто я такой - ходячий отброс!
I don't think I'd fit. Yeah, that's what I am, living trash!
- Вот кто я такой, хуесос убогий.
- That's who I am, you mangy cocksucker.
Я твой долбаный Спаситель, вот кто я такой.
I'm your motherfucking savior, is what I am.
Вот кто я такой?
Is that who I am?
Вот кто я такой.
This is who i am.
Вот кто я такой.
That is just who I am.
Вот кто я такой.
That's what I am.
Вот кто я такой.
That's who I am.
Так значит, вот кто я такой?
So is this who I am?
Вот кто я такой.
This is who I am.
Вот кто я такой.
- I guess that's who I am.
Вот кто я такой... твой король.
Which is who I am- - your king.
Вот кто я такой
That's who I am.
Вот кто я такой.
That's who the hell I am.
Вот кто я такой.
And that's who I am.
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
It's all your fault. Wait till I tell them who you are.
Такой себе тёмный поэт - вот кто я
I'm the little dark poet, that's who I am.
я тебе пизды сейчас ввалю, вот кто € такой!
- l'm the guy that's gonna kick your phony, - gold-bricking ass, that's who I am.
- Вот кто я такой.
- This.
Вот кто я на хрен такой!
- That's who the fuck I am.
Но такой блохе, как ты, этого не понять. Вот кто я.
That's who I am.
Все эти молодые писатели, с их "Я трахнул это, я облизал её, она сосала это, кое-кто положил это туда, она сжала его", вот с такой вот частотой.
With modern writers, it's, "He licked her, she sucked that, " someone put it there, he held it, at this frequency. "
Я отец Гаса, вот, блять, кто я такой.
( Laughs ) I'm Gus's father, that's who the fuck I am. You had to lose a ball before you even knew he was alive!
Ну вот, если такой учёный в цифрах человек говорит простой девчонке как я, сэр, что я могу позволить себе его пиво, ну, кто я такая, чтобы говорить ему, что он неправ?
Now if a man with all his schooling in numbers and such tells a simple gal like me, Sir, that I CAN afford his beer, well, who am I to tell him he's wrong?
Нет, агент ДиНоззо, вот что вы должны понять : я очень хорошо знаю, кто вы такой.
No, Agent DiNozzo, what you need to understand is that I am very aware of who you are.
Я думаю мы вот-вот узнаем кто ты такой...
I think we're about to find out who you are?
Это принадлежит вот тому моему другу, и у него тяжелый случай Я-не-знаю-кто-я-такой-ита.
It belongs to my friend here, and he's got a serious case of the I-don't-know-who-the-hell-I-ams.
- Я не из тех, кто уходит. А ты вот именно такой.
I'm not the one who's gone, you are.
Но я знаю, кто ты такой вот здесь.
But I know who you are in here.
Ну вот, я рассказал тебе, кто я такой.
Now, I told you what I'm offering.
Эй, слушай, я не знаю, кто ты такой, но можешь передать остальным, что я не такой идиот, как они думают, понятно? Вот с...
Hey, listen, I don't know who you are, but you can tell that lot that I'm not as stupid as they think I am, all right?
Так вот, я не могу назвать его имя, но ты узнаешь кто он такой.
Now, I can't say his name, but you'd know who he is.
Потому что я вообще, блядь, не знаю, кто ты, нахуй, такой, но ты совершенно точно не грёбаный пожарный! Вот что я тебе скажу, понял?
Cos I don't know what the fuck you are, but you're not a firefighter, I'll tell you that for nothing!
Вот, почему я научился скрывать то, кто я такой.
That's why I've learned to hide what I am.
Вот смотрю на себя в зеркало и думаю "кто это такой?", но это всего лишь я.
Important. - I know, right? I see myself in the mirror sometimes,
И, обоже, мне кажется что я только что убедил себя, что мне нравится эта шляпа. Потому что я вот всё смотрю на себя в ней и я такой : "А кто этот симпатичный джентельмен?"
And, oh, my God, I think I just talked myself into liking this hat because I keep seeing myself in it, and I'm like, "Who is that handsome gentleman?"
Я просто... просто не понимаю, как кто-то такой яркий, столь полынй жизни может всё вот так взять и бросить.
I just... I just don't understand how somebody so vibrant and full of life can just give it all up.
Вот, кто я такой.
That's who I am.
Я не знаю, кто ты такой на самом деле или чем ты тут занимаешься, но вот, что я тебе скажу.
I don't know who you really are or what you're really doing here, but I can tell you this.
Я вот думаю, как я могла оказаться в такой ужасной ситуации ради того, кто так мало обо мне заботится?
I think, how could I have fallen into such a dark place over someone who cares so little about me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]