Вот почему вы здесь translate English
56 parallel translation
Вот почему вы здесь, Джон... чтобы быть уверенным, что с ней всё хорошо, понимаешь?
That's why you're here, John... to make sure she will be all right, you understand?
Вот почему вы здесь.
That's why you're here.
Вот почему вы здесь?
That's why you're here?
- Вот почему Вы здесь.
- That's why we're here.
Вот почему вы здесь
That's why you're here.
Вот почему вы здесь, правда?
That's why you're here, isn't it?
Вот почему вы здесь.
That is where you come in..
Вот почему вы здесь.
Which is why you're here.
Вот почему вы здесь, вы хотите пожениться.
That's why you're here, You want to get married.
Вот почему вы здесь, да?
That's why you are here, is it?
Так вот почему вы здесь?
( Colleen ) So that's why you're here?
Вы только что закончили второй сезон, вот почему вы здесь.
You've just done the second series, which is why you're here.
А, так вот почему вы здесь.
Oh, so that's why you're here.
- Так вот почему вы здесь живете?
Is that why you live here?
Так вот почему вы здесь, не так ли?
That's why you're here, isn't it?
Вот почему вы здесь.
That's why we're here.
Так вот почему вы здесь?
Is that why you're here?
Вот почему вы здесь мисс Пратт.
This is why you're here, miss Pratt.
Вот почему вы здесь, и именно поэтому я имею значение.
That's why you're here and that's precisely why I matter.
Вот почему я считаю, что вы здесь на своем месте.
- That's why I think you fit in here.
Вот, почему вы здесь.
That's why you're here.
Вот почему мы хотели, что бы вы были здесь, посол.
That's why we wanted you to be here in particular, ambassador.
Вы выиграли, вот почему я здесь.
You win. Which is why I'm here.
И вот я увидела, как Вы здесь сидите и сказала себе : "Почему бы не протянуть руку и не коснуться ближнего своего?"
And I saw you sitting here and I said, "Hey, why not reach out and touch someone?"
Вот почему такое называется "право глаза" в нашей религии. Допустим, вы делаете мороженое здесь на глазах у всех. Вот почему такое называется "право глаза" в нашей религии.
That's why there's a thing called'the right of the eye'in our religion.
Вы сказали, что я нужна вам здесь, и вот почему вы вытащили меня из кардио.
You said you needed me here, and that's why you pulled me off of cardio.
Ее смерть - вот почему мы здесь. Ваша ДНК была на месте преступления, значит вы были там.
Your DNA was at her murder scene, so you're here.
Вот почему я здесь. Не знаю, как вы, но самая тяжелая часть моей работы, это выслушивать истории.
I don't know about you, but the hardest part of collecting debts is having to listen to the stories.
Хуанита обратилась к нам добровольно, пока суд не вынес решения о принудительных мерах. Вот, почему Вы здесь.
Juanita came here for help voluntarily before the court stepped in and made it mandatory, that's what you're doing here.
Вот почему вы все здесь, Джеймс.
That, james, is why you're all here.
Вот почему вы живёте здесь?
Is that why you live here?
Вы можете не верить в то, что мужчины чаще превышают скорость вот почему мы установили здесь лимит скорости в 25 миль в час пытаясь выяснить правда ли это но мы выяснили, что 7 из 9 наших водителей мужчин превысили 25 миль в час
You may or may not ascribe to the belief that men break the speed limit more than women. And that's why we set a speed limit of 25 miles an hour on this course trying fairy out wether or not that was true. What we found is that seven out of nine male drivers have gone over 25 miles an hour, but nine out of ten of the female drivers have done the same.
Вы давали мне любовь и поддержку, несмотря на все драмы, и вот почему я здесь.
You supported me and loved me through all the drama, and that's why I'm standing here.
Вот почему вы встретились здесь?
That's why you're meeting her out here?
Вот почему ты здесь... доказать, что веточка цедру Вы чувствуете, Экономия от Abigail, Не от убийства ее отца.
Which is why you're here... to prove that sprig of zest you feel is from saving Abigail, not from killing her dad.
Америка приносит только войны мы не заслуживаем такой смерти мы заслуживаем мир вы все согласны с этим вот почему вы здесь
I've never lied to you and I tell you now they will come down here with their guns and bombs and wipe us out. America's on the brink of another war. We don't deserve to die like that, we deserve peace.
Вот почему я также знаю, что вы здесь не ради какой-то сумки.
That's why I also know you're not here because of some bag.
Ну, вот почему вы спрашивали меня здесь.
Well, that's why you asked me here.
- Вы не построили стены, вот почему здесь открытое пространство.
- The reason there's open space is because you haven't built any walls.
Вот почему, мисс Цвайг, вы здесь "все эти часы".
And that Miss Zweig is why you've been here "all these hours".
Вот почему я сохранил это здесь, вы видите?
That's why I saved this piece here, you see?
Вот почему вы здесь.
It's your passion for justice, that's why you're here.
– И вот почему вы там, а я здесь.
- But that's why you guys are
вот почему 915
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот почему я думаю 30
почему вы здесь 394
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот почему я думаю 30
почему вы здесь 394
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
вы здесь потому 27
вот пожалуйста 61
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
вы здесь потому 27
вот пожалуйста 61
вот послушай 47
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21