English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот почему я хочу

Вот почему я хочу translate English

184 parallel translation
Вот почему я хочу пригласить вас лично и, как особому гостю, вам будет предоставлен лимузин.
I THINK THAT... MAYBE I DO. I THINK THAT MAYBE IT'S JUST WHO I AM.
Вот почему я хочу видеть, сколько денег мы сделали.
That's why I wanna see how much money we've made.
Вот почему я хочу, чтобы Вы помогли мне.
That's why I want you to help me.
И вот почему я хочу стать юристом.
And that's why I wanna be a lawyer.
Вот почему я хочу подарить вам эту зажигалку.
That's why I want you to keep this lighter.
Вот почему я хочу, чтобы мы спокойно вместе поели.
That's why I want us to dine happily together.
Вот почему я хочу попросить вас попытаться... как и прежде впрочем... исправить ситуацию с пространством
That's why I want to ask you to improve the spatial transition
Вот почему я хочу, чтобы они вошли в диапазон визуального сканера.
That's why I want to get them into visual scanner range.
Вот почему я хочу, чтобы было темно.
That's why I wanted it dark.
Вот почему я хочу, чтобы Вы его нашли.
That's why I want you to Look for him.
Вот почему я хочу припрятать бутылочку джина... и перемешать его с апельсиновым соком.
Which is why I intend to secure a bottle of gin and lace his luncheon orange juice with it.
Вот почему я хочу, чтобы ты это выяснил.
That's why I need you to find out.
Гарри, ты явно настроен всерьёз насчёт всего этого, вот почему я хочу предложить нечто вроде обмена.
Harry, you obviously seem serious about this, so I'm going to propose a trade.
Вот почему я хочу в колледж.
That's why I want to go to Jefferson, okay?
Вот почему я хочу чтобы вы все примерили это.
That's why I want everyone to try these.
Вот почему я хочу, чтобы ты здесь.
That's the reason I want you here.
Вот почему я хочу его остановить!
That's why I want him to stop!
Вот почему я хочу, чтобы вы были на Мойе. Для страховки.
That is why I want you both aboard Moya... as insurance.
Вот почему я хочу похитить отца.
This is why I'm kidnapping my dad.
Вот почему я хочу чтобы Шибу-сан убил повторно убил меня!
That's why I would like to entitle Shibu to rekill me!
Вот почему я хочу позволить вам отдохнуть, пока вы рядом со мной.
That's why I would like to let you rest easy, as long as you stay with me.
Вот почему я хочу первый раз быть с кем-то, кто знает, каково это.
YEAH, WELL THAT'S WHY I WANT MY FIRST TIME TO BE WITH SOMEONE WHO... KNOWS WHAT IT FEELS LIKE.
- Вот почему я хочу поговорить с ней!
- That's why I want to talk to her!
Именно, вот почему я хочу, чтобы они все свалили отсюда сейчас же.
Exactly, which is why I want them out of here now.
Вот почему я хочу сказать вам то, что не говорил ни одной живой душе, кроме моей жены.
THAT'S WHY I'M GOING TO TELL YOU SOMETHING I NEVER TOLD A LIVING SOUL, EXCEPT MY WIFE.
Видите, вот почему я хочу быть художником... любить свою работу.
See, that's what I'm looking forward to about being an artist- - loving my job.
Вот почему я хочу уйти.
That's why I want to leave.
Вот почему я хочу уладить все миром.
That's why I want to settle.
Меня тоже. Вот почему я хочу, чтобы она жила в любящей семье, с двумя родителями.
So do I. That's why I want her in a loving home with two parents.
Вот почему я хочу, чтобы ты и Джош пришли на вручение.
That's why I want you and Josh to be there for my award.
Вот почему я и не хочу рано идти домой.
That's why I don't want to go home early.
Вот я и хочу узнать, почему.
I want to know why.
Так вот, не хочу склонять вас раскрывать тайну вкладов, но... В общем, ваш папа сказал, почему я здесь?
I wouldn't ask you to divulge a professional secret but your father told you why I'm here.
Вот почему я сделал эту операцию - я не хочу потомства.
This is why I had this operation so I couldn't procreate.
Вот почему я не хочу помогать вам.
That's why I won't aid you.
Вот почему я не хочу, чтобы ты был в гостинице прямо сейчас.
That's why I didn't want you to go back to the hotel right away.
Вот почему я не хочу сдавать квартиру.
That's why I don't want to rent the apartment.
Вот почему я не хочу связывать тебя с Гаццо.
That's why I can't connect you with Gazzo, Paulie.
Вот почему я не хочу работать один..
And costs FF200,000.00! Nothing can be to expensive for the patients.
Я хочу знать, почему вот в этом году мне сказали присматривать за Джаннино, а в прошлом нет.
I wonder why this year they asked me to care for Giannino but not last year.
И поэтому я хочу знать, как и почему у тебя вот-вот появится ребёнок!
So, what I wanna know now is why you're having one and how?
Вот почему я не хочу, чтобы ты ещё приходил.
That's why I don't want you to come yet.
Вот, почему я не хочу идти сегодня.
That's why I don't want to go tonight.
Именно поэтому я хочу присоединиться к Звездному Флоту, вот почему я должен присоединиться к Звездному Флоту.
That's why I want to join Starfleet why I need to join Starfleet.
Я просто хочу знать, почему ты ушла. Вот и всё.
I just wanna know why you left, that's all.
Вот, почему я не хочу, чтобы она была на похоронах, Филипп
That's why I don't want her at the funeral, Phillip.
Видишь, вот почему я не хочу отвечать на вопросы,... на которые у меня нет ответов.
See, this is why I don't wanna answer questions I don't have the answers for.
Вот почему я не хочу быть там для этой, ты знаешь, встречи с бойфрендом.
Which is why I don't wanna be there for the whole meet-the-boyfriend thing.
Вот почему. И все равно я хочу прочесть ее.
I'd still like to read it.
Вот почему я не хочу брать ее с собой.
Man, this is why I didn't want to bring her along.
Вот почему я не хочу, чтобы об этом узнали.
You understand why I don't want them to know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]