English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот почему ты здесь

Вот почему ты здесь translate English

125 parallel translation
Так вот почему ты здесь.
That's why you're here, huh?
Вот почему ты здесь.
That's why you're here.
Вот почему ты здесь, верно?
Which is why you're here, isn't it?
Вот почему ты здесь?
Is that why you're here?
Конечно, вот почему ты здесь.
Of course that's why you're here.
Вот почему ты здесь. Мы собираемся дать тебе новую.
We're gonna give you a new one.
Так вот почему ты здесь.
So that's why you're here.
Так вот почему ты здесь.
That's why you're here.
Вот почему ты здесь.
Oh. is that what we're doing here?
Вот почему ты здесь.
That's why you are here.
Вот почему ты здесь, со мной.
That's why you're going out with me.
Вот почему ты здесь.
That's where you come in.
Вот почему ты здесь!
That's why you're always here!
Вот почему ты здесь. Встречаешься со Слимом.
That's why you're here, meeting with Slim.
Вот почему ты здесь, чтобы отвлекать меня пока он не объявится.
That's why you're here - to distract me until he shows up.
Вот почему ты здесь сидишь.
That is why you are sitting here.
Ты нанес ему 4 ранения ; вот почему ты здесь
You stabbed him four times ; that's why you are here.
Вот почему ты здесь.
That is why you are here.
Вот почему ты здесь, не так ли?
That's why you're here, isn't it?
Так вот почему ты здесь.
Is that what this is about?
- Так вот почему ты здесь?
- So that's why you're here.
Так вот почему ты здесь?
Is that why you're here?
Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик.
That's why you're here pretending to be the counselor.
Вот почему ты здесь.
This is why you were brought here.
ты говоришь гадости людям, ты их саботируешь, и вот почему ты здесь.
You talk [Bleep] about people, and you sabotage people, and that's why you're here.
Вот почему ты здесь, верно?
That's why you're here, right?
И вот почему ты здесь.
And that's why you're here.
Ты держишь клинику, вот почему ты здесь, да?
You run a clinic, what are you doing this for?
Вот почему ты здесь.
Which is why you're here.
Никто. Вот почему ты здесь.
That's why you're here.
Вот - почему ты здесь.
And that's why you came here.
Так вот, почему ты прячешься здесь уже три дня и три ночи и не желаешь никого видеть, не с кем разговаривать?
Is that why you lock yourself for three days and nights, refusing to see anyone or talk to anyone?
Вот почему он отказывается от меня, пока ты здесь.
That's why he's rejecting me while you're here.
Видишь, профессор? . Вот почему ты должен остаться здесь.
That's why you need to stick around here from now on.
Итак, вот ты, вот здесь в самом сердце всего. А почему бы нет?
Now then, here's you... right here at the heart of everything.
Вот почему я хочу, чтобы ты здесь.
That's the reason I want you here.
Я имею в виду, вот почему ты сейчас здесь с нами, так?
I mean, that's why you're here with us right now, right?
Вот почему мы сегодня здесь... потому что ты не видел её тело и не можешь с этим смириться.
And that's why we're here tonight - because you never saw her body and never got closure.
Мы недалеко идем, Доктор, и наверно, ты можешь быть нам полезен Повтори? Управляющие здесь не так добры к туристам, вот почему мы представимся покупателями
Sadly, the network did not agree, and they aired it later.
Вот, почему ты здесь.
Oh, that's why you're here.
Вот, почему я не хотела, чтобы ты был здесь.
That's why I didn't want you down here.
Почему ты не допускаешь меня к себе? Здесь и сейчас, вот что важно.
Here and now, that's what's important.
Вот почему ты видишь меня снующей вверх - вниз здесь как чертова чай леди-конченая ночная сиделка.
That's why you see me padding up and down here like a fucking tea lady-cum-night nurse.
Вот почему я здесь, сказать тебе, что ты мой сын.
And that's why I'm here tonight, to tell you... You're my son.
Вот почему она здесь, эта "жёлтая полоса", как ты говоришь.
That's why there's a "line of yellow paint" as you call it.
Вот почему ты прячешься здесь.
That's why you're hidin'out in here.
Вот почему я так рада, что ты здесь.
That's why I'm so glad you're here.
Я вот - прямо здесь, почему ты меня не видишь?
* I'm right over here, why can't you see me? *
Вот почему ты до сих пор здесь. Нет, я здесь, потому что та женщина с фото может быть моей мамой, и я хотела бы это выяснить.
No, I'm still here because a woman who was here could have been my mom and I'd like to find out.
Вот именно! Так почему ты еще здесь?
Exactly, so why are you sitting here?
Вот почему ты не хочешь здесь жить.
That's why you don't want to move in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]