Вот пожалуйста translate English
1,050 parallel translation
Вот пожалуйста.
Here you are.
Вот пожалуйста.
here you go.
Вот, пожалуйста.
Here you go.
Пожалуйста, вот мой билет!
Look, there's my ticket!
- Пожалуйста. Вот билет.
- Here's the ticket.
Откройте вот это, пожалуйста.
Open this thing for me, would you?
Вот, вот, передайте ему мои искренние сожаления, самые теплые слова и уж, пожалуйста, утешьте его.
Give him my regards, and say I'm sorry to have been unable to see him on this trip.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close...
Вот, пожалуйста.
There you are.
Вот, пожалуйста!
There you are!
- От... - Вот, пожалуйста, Доктор, выпейте это.
- Here you are Doctor, drink this.
Вот, пожалуйста.
HERE WE ARE.
Вот, наденьте, пожалуйста, это.
Put this on, please.
Вот, пожалуйста.
Here it is.
Сэр, пожалуйста, встаньте в вашу стойку вот здесь.
Sir, would you take your boxing stance right here, please?
- Вот, пожалуйста.
- Here you are.
Вот, пожалуйста. сюда.
Here you are. Here.
- Откуда ты? - Вот, пожалуйста.
Where you come from?
- Вот, пожалуйста, сэр.
- Here you are, sir.
О Алджи, вот, пожалуйста и большое спасибо.
Oh Algy, here you are and thank you very much.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Вот, раздайте это всем, пожалуйста.
You in the first row please will you distribute these.
Вот, пожалуйста.
Here you are.
- Ну вот, пожалуйста, он сразу Вас узнал!
- Well, here he is, speak to him!
Не могли ли бы вы подойти вот сюда, пожалуйста?
could not you approach here here, if you please?
Вы просили дать вам задание потруднее, вот, пожалуйста.
You wanted a tough job. You got it.
- Вот, пожалуйста.
- Here.
Вот, пожалуйста...
- How'bout some brandy? - Oh, no, thank you.
Тогда передайте ему, пожалуйста, вот это.
Then can you give him this, please?
Вот, пожалуйста.
L asked Charles to leave you.
Скрыть - пожалуйста, а вот моей любви ты больше не увидишь!
- Keep it quiet you may, but it means an end to my love!
Скрыть - пожалуйста, а вот моей любви ты больше не увидишь.
- Keep it quiet you may, but it means an end to my love!
Ваша супруга просила взять вот этот стул. - Ради Бога, пожалуйста.
it is your spouse asked to bring this chair.
Мисс Дэнни Фергюссон, пожалуйста, подойдите... Вот видите, меня уже вызывают!
You see, I'm being paged already.
Написав, вот, пожалуйста
Having written, here you are
Эта сторона занята, пожалуйста, присаживайтесь вот здесь.
This side is full, please sit over there.
Вот сюда, пожалуйста.
Come in, please.
- Вот задаток - десять тысяч, и я пришлю шофёра. - Отлично. Пожалуйста, не зайдёте?
I'll give you a deposit,... and send my chauffeur for it.
Пожалуйста, вот ваша фотография.
Please, your photograph.
Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста.
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this?
Вот, пожалуйста, слушайте.
Now, please listen.
Вот, пожалуйста.
Now, here you be.
Зоечка, а скажите, пожалуйста, кто вот эти парни?
Zoya, who are these boys?
- Вот, пожалуйста.
About right.
Вот вам, пожалуйста.
Go ahead, then.
Я здесь только из-за Эдуарду, и вот, пожалуйста, ситуация, из-за которой можно сойти с ума.
I only came because of Eduardo. Who knew I would come to find this awkward situation.
Эрик спрятал это под кубиками льда, они растаяли, и вот, пожалуйста.
Eric hid it under the ice cubes, they melted and here we are.
Вот, пожалуйста, Доктор.
Here you are, Doctor.
Вот, пожалуйста.
- I don't want to say anymore, okay?
Удачи! Большое спасибо, пан директор. Вот ещё тут ваши личные книжки, пожалуйста.
Mr. Bednarz, your books are here.
Вот, пожалуйста, рукопись.
Here you go, the script.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
вот почему 915
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
вот почему 915
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему вы здесь 26
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот почему я думаю 30
вот письмо 24
вот придет 19
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот почему я думаю 30
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот причина 58
вот проблема 35
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот повезло 50
вот придурок 78
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот причина 58
вот проблема 35
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот парень 35
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот парень 35