English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всё плохо

Всё плохо translate English

4,804 parallel translation
Я только хочу знать, насколько всё плохо.
I just want to know how bad it'll be.
Всё плохо.
I'm guessing. Too bad.
Насколько всё плохо?
How bad is it?
Насколько всё плохо, Горд?
How bad is it, Gord?
Всё плохо.
It's bad.
Всё плохо?
Bad, huh?
- Насколько всё плохо?
- How bad is it?
Настолько всё плохо?
How bad is it?
Гарри, насколько всё плохо?
Harry, how bad can it be?
Он довольно спокоен, значит, не так всё и плохо.
Well, he doesn't seem that bothered, so it can't be that bad.
Уверена, всё не так плохо.
I'm sure it's not as bad as you say.
- Всё было плохо?
How bad was it?
- Всё не так уж плохо. - Спасибо.
- You know, you don't look that bad.
Я не плохо справляюсь в одиночку, но... Когда все вместе...
I'm pretty good one-on-one, but... ( Sighs ) When everyone's together...
Что, ты думаешь, это у тебя все плохо?
What, you think you've got it bad?
Почему все вдруг решили, что хлеб - это плохо?
Why does everyone suddenly think bread is so bad?
Одна неразбериха, все плохо.
- Oh, I'm such a mess. Just so bad.
Итак, твой мозг, несмотря на все его чудесные свойства, сейчас как бы плохо себя ведет.
Okay, so, your brain, despite its many wonderful qualities, is kind of misbehaving right now.
Насколько все плохо?
This is personal for her.
Ты думаешь, что все обернется плохо, и ты даже не пытаешься что-то пробовать больше!
You think everything is gonna end badly, so you don't even take chances anymore!
Да и всё будет не так плохо.
And it's not gonna be so bad.
Во Франции все очень плохо.
France is in a bad way.
Всё не так плохо, как кажется.
It's not as bad as it looks.
Я имею в виду, что ты должен говорить мне, когда все плохо.
I mean, you have to tell me when things are bad.
Все могло закончиться для нас очень плохо.
That could've ended very badly for us.
- Как все проходит? - Плохо.
But since you and August spent so much time together,
"Когда хорошему человеку плохо, все, кто считает себя порядочным, должны страдать вместе с ним."
Hotch : "When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him."
Разве так уж плохо будет жить вместе, не доверяя друг другу, как и все остальные в этом огромном мире?
Would it be so bad for the two of us to... live together, not trusting each other, just like everybody else in the whole wide world?
С Давидом все так плохо?
Are things going that bad?
Все плохо.
It's not good.
Не всё так плохо, да?
It's not that bad, is it?
Всё так плохо?
Am I that bad?
В Вашингтоне все пошло плохо?
DC was that bad, huh?
Всё не так плохо.
It's not too bad.
Всё не так плохо.
That's not too bad.
У нас был ужасный суд в самом разгаре, и он... это было... Плохо. Но теперь всё кончилось.
We were in the middle of a horrible litigation, and he... it was well, bad, but it's over now.
Когда все станет плохо, я бы на него рассчитывать не стал.
When this thing goes bad, I wouldn't count on him.
Если не будете уважать его, все может обернуться плохо.
If you don't respect it, it can turn real bad.
Я всегда знала, что Крис не лучший ученик, но я и понятия не имела, что все так плохо.
I-I always knew Chris wasn't a great student, but I had no idea the situation was so dire.
Всё не так уж плохо.
It's not that bad.
- Насколько все плохо?
- How bad?
- Не все так плохо.
- It's not that bad.
- Не все так плохо?
- It's not that bad?
Не всё так плохо.
It's not so bad.
Все плохо.
It's not fine.
Все так плохо, Эмма.
It's bad, Emma.
Один плохой начальник начал все это?
One bad boss started all this?
- Я читаю это сочинение Которое Трэвису задали в школе, и если честно, я не могу поверить, что все настолько плохо.
- I'm reading this paper that Travis wrote for school, and to be Frank, I can't believe how bad it is.
Всё было настолько плохо?
How bad was it?
Я только надеюсь, что не сделала все непоправимо плохо.
I just hope I didn't make things incredibly worse.
И все кончилось плохо.
Eh, bad for him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]