English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Плохой выбор

Плохой выбор translate English

83 parallel translation
Не плохой выбор.
He could do worse.
Это был плохой выбор, плохая идея, концепция.
That was a bad address, a bad idea, and lack of a concept.
Плохой выбор, так ведь?
"He's fallen on the wrong person," hasn't he?
Плохой выбор.
Bad choice.
Сдамся? Плохой выбор слова.
- Surrender?
Плохой выбор, не правда ли?
Selfish behaviour, don't you think?
я хочу сказать, это правда очень плохой выбор мы знаем. я просто подумала, может в тебе есть скрытые глубины нет, нет. тут ты всегда ошибалась.
I mean, seriously, it's a very, very bad choice. We know, I just thought you had hidden depths. No.
Это был бы действительно плохой выбор для карьеры.
It'd be like a really bad career choice.
Но я и сейчас знаю, что это не был плохой выбор.
I still think it wasn't a bad choice.
Думаю, это плохой выбор, сэр.
I think that's a bad call, Sir.
- Хм-м-м. Плохой выбор.
Wrong choice!
Брайан : да, я сделал некоторые плохой выбор, потерял голову.
And yes, I've made some bad choices, lost my head.
Плохой выбор.
Wrong decision.
- Плохой выбор.
- Poor choice.
Ты сделала очень, очень, очень плохой выбор.
You made a really, really, really bad choice.
Плохой Выбор... Кассеты повторяются... Плохая разбивка на жанры.
Less choice... more copies of the same movie.
Кристи Бринкли сделала плохой выбор, да?
Christie Brinkley's made some bad choices, huh?
Вы помогли мне осознать, что я делала один плохой выбор за другим всю свою жизнь.
You've helped me to realize that I've made poor choice after poor choice my whole life.
По-моему, если уж умирать в машине, то эта машина - далеко не самый плохой выбор.
Guess if you're gonna go out in a car, this ain't a bad one to choose.
К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
More... I'm not the only one making the wrong choice.
Я не хочу делать ошибки, я не хочу делать плохой выбор или забыть позаботиться о себе.
I don't want to make any mistakes, I don't want to make any bad choices or forget to take care of myself.
- Сделал плохой выбор.
I made some bad choices.
Плохой выбор партнера.
Wrong choice of bedfellows.
Знаешь, это был плохой выбор. думать, что ты будешь на моей стороне.
You know, it was a bad choice thinking that you'd be on my side.
Просто плохой выбор слов.
That was a bad choice of words.
Знаешь, он сделал плохой выбор, но это не делает его плохим человеком.
You know, he's made some bad choices, but that doesn't make him a bad person.
Таким образом, он получил возможность. Может быть, я сделала плохой выбор.
Maybe I made a bad call there.
Это был плохой выбор.
Obviously a bad choice.
Она связалась с некоторыми жестокими бывшими полицейскими. сделав плохой выбор.
She's hanging out with some bitter ex-cops, making bad choices.
Лерой сделал плохой выбор.
Laroy made a bad choice.
Плохой выбор.
Ooh, bad choice.
плохой выбор, плохой выбор, п-п-п - лохой выбор.
♪ bad, bad choices, b-b-b-b-bad, b-bad choices ♪
Плохой выбор?
Wrong choice?
Плохой выбор куратора.
Not a good choice of mentor.
Не плохой выбор.
Solid candidate.
После облавы на плантацию картель разозлился на Фрэдди и убил его за плохой выбор места.
After we raided the grow, cartel got angry at Freddy and killed him for picking a bad spot.
Другой плохой выбор.
Another bad choice.
Плохой выбор
Bad seed.
Фу! Плохой выбор.
It's no big deal if you wanna just keep things casual.
Я сделала плохой выбор.
I made bad choices.
Плохой выбор слов.
Bad choice of words.
Плохой выбор.
Wrong choice.
Слушай, иногда мы делаем плохой выбор для хороших целей.
Look, sometimes we make bad choices for good reasons.
Плохой выбор слов.
Uh, that's a poor choice of words.
Мы закончим тем, что будем заставлять пациентов делать плохой для них выбор, но хороший для нас.
We're gonna wind up pressuring desperate patients... into choices that are bad for them, good for us.
- Так что не должно быть сюрпризом, что большинство девушек до тебя получали по башке, когда их выбор плохо влиял на нас.
So it should come as no surprise That many girls before you have gotten the ax When their choices reflected poorly on us.
Это очень плохой выбор.
Thanks.
Это не самый плохой выбор!
You could do a lot worse, trust me.
Пожалуй, это был плохой выбор с моей стороны.
[sighs ] [ sighs] - I think this may have been a poor choice on my part.
И ты знаешь, ваш выбор плохой.
And you know, your choices were bad.
Вы сделали плохой выбор.
You made some bad choices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]