English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Плохой знак

Плохой знак translate English

222 parallel translation
- Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
- Better look out. It's a bad sign when a guy talks to himself.
Плохой знак.
It's a bad sign. I don't want to know.
Извините, что заставил вас ждать, мистер Сэм. Плохой знак.
I'm sorry to have kept you waiting, Mr. Sam.
Вы знаете, что сравнивать руки - плохой знак?
Don't you know it's bad luck to compare hands?
Это плохой знак для меня... как и для тебя, если не уладишь это дело.
That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal.
Нет, это плохой знак.
- No, it'd be a bad omen
Когда в стране контролируют творчество, это плохой знак.
When a country starts doing that, it's a terrible sign.
Плохой знак.
That's a bad sign.
- Плохой знак.
- That's a bad sign.
Такой плохой знак в начале года...
Such a bad omen at the start of a new year
Мы, было, подумали - плохой знак.
We thought it was a sign.
Это плохой знак.
That can't be good.
Что? Плохой знак.
- He's the Lord of Abbeville, monsieur.
- Думаешь это плохой знак?
- You think that's a bad sign?
Плохой знак.
That can't be good.
Он выглядит нездоровым... и это плохой знак.
He looks sick... and that's a bad sign.
Когда видишь в его глазах отчаяние, это очень плохой знак.
When you see desperation in the eyes, it's a bad sign.
Ненавижу, когда всё так затягивается, это плохой знак.
I don't like when everything stagnates.
- Я думаю, что это очень плохой знак.
- I think this was a really bad sign.
Это был плохой знак.
It was a bad sign.
Но это все еще плохой знак.
It's still a bad sign.
Это плохой знак.
Really bad sign
Плохой знак.
Very bad sign
- Это плохой знак.
- This is not a good sign.
Я думала, что плохой знак - видеть невесту до...
I thought it was bad luck to see the bride before the... Ouch.
Это плохой знак.
It's bad luck.
Это плохой знак.
That isn't a good sign.
Это очень хороший знак для того, чтобы ты поехал в Америку. Нет, это плохой знак.
This is a very good sign for you going to America, Frankie.
Никто не должен смотреть ему в глаза, на востоке это плохой знак,.. поэтому все отвернитесь.
I don't want nobody to look him in the eye, because it's deemed unlucky in the Middle East, so I want you to turn your backs.
Это не очень хороший знак - что он ведет тебя в тот же ресторан. Очень плохой знак.
Taking you to the same restaurant isn't good.
Это плохой знак.
This is a bad sign.
Вам не кажется, что это плохой знак, что полковник O'Нилл еще не вышел на связь?
Is it a bad sign that O'Neill hasn't communicated yet?
Это плохой знак.
This is bad for everybody.
Плохой знак - вешать что-то на стену, если не знаешь, задержишься ли тут надолго.
Bad luck to put something up before you know if you'll stick around.
Наверное, это плохой знак.
That's probably a bad sign, eh?
Плохой знак.
[WHISPERS] Uh-oh. Always a bad sign.
Это плохой знак.
That's never a good sign.
Это плохой знак
This is a bad sign
Прошлой ночью был огненный дождь, а это плохой знак.
It rained fire last night. Never a good sign.
Плохой знак.
A bad omen.
Это плохой знак. Не выйти замуж в назначенный тебе день.
This is a bad omen not to get married on your wedding day.
Это плохой знак.
That's a bad omen.
Думаешь, это плохой знак?
You think that's a bad sign?
Это плохой знак для меня, да?
That's not a good sign for my side, is it?
А разве то, что мы не получили никакого сигнала от Ракнора, не плохой знак?
Isn't the fact that we haven't heard from Rak'nor a bad sign?
Будем понадеемся, что это не плохой знак.
Let's hope that's not a bad sign.
- Ой, плохой это знак.
- That's a bad sign. - What'll we do?
Обед - это хороший знак, кофе - плохо.
If it's lunch, it's good news, coffee, it's bad.
Это плохой знак.
It's a bit of a bad sign.
Это плохой или хороший знак?
Is that a good or a bad sign?
И очень плохой знак для тебя.
And a very bad omen for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]