English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Плохое начало

Плохое начало translate English

48 parallel translation
Очень не плохое начало
Oh, that's a pretty good start.
Ложь - плохое начало для знакомства.
A lie is a very poor way to say hello.
Это плохое начало.
This is a bad start.
Боже мой, Вудроу, это плохое начало.
'I God, Woodrow, but it's a bad start.
Не плохое начало для беседы.
- There's a conversation starter.
Плохое начало.
That's a bad start.
- Нет, но это плохое начало...
- A bad start...
Вы опаздываете, и это - плохое начало.
You're late. And that's a bad start.
Плохое начало. Я Ангус Райли.
Bad luck mate, I'm Swally.
Плохое начало, должен сказать.
An inauspicious beginning, to be sure.
- Джесс, кажется, у нас с тобой было плохое начало. И это полностью моя вина.
Jess, I feel like we got off to a bad start, and it's totally my fault.
- Плохое начало утра.
Rough way to start your morning.
- Удариться еще до рождения, плохое начало жизни.
A stroke before you're even born... rough way to start a life.
Честно говоря, я думаю, что все плохое начало происходить с того дня, как приехал этот парень.
Honestly, I think that Everything bad started to happen the day that guy showed up.
Это плохое начало.
Those sound like bad compliments.
Плохое начало, правда?
Rough start, huh?
Нет, это плохое начало.
Oh, no. That won't do for a start.
Вау, это было плохое начало.
Your fly's open.
Плохое начало для нас.
This is not a good start for us.
"Можем поговорить?" Плохое начало.
Ooh. "Can we talk?" That's not good.
Плохое начало, если ты с ней всего один день, и тебе уже нужна помощь, не находишь?
You're together a day and already you ask for help? We begin bad, eh?
Плохое начало.
Uh-oh, this doesn't sound good.
Короче, плохое начало.
Not a good start at all.
Плохое начало.
Okay, this is bad.
Плохое начало.
Wasn't a bad beginning on that.
Плохое начало, Дэниэль.
Not a good start, Daniel.
Чертовски плохое начало для выходных.
Heck of a way to start a holiday weekend.
Плохое начало повлияло на меня.
That bad start made me what I am.
Плохое начало.
No, not a good start.
А это похоже на плохое начало деловых отношений.
And that sounds like a bad start to a great business relationship.
Какое плохое начало.
This is not starting well.
Плохое начало.
Okay. Oh, this is not a good start.
Можно сказать, мы ознаменовали плохое начало на встрече с сыром и вином.
It could be said that we got off to a poor start at the wine and cheese event.
Ну, это плохое начало.
Well, this is off to a bad start.
Плохое начало дня.
It's no way to start the day ".
Это всегда плохое начало разговора.
Ooh, never a good start to a conversation.
Да, у нас было плохое начало.
Yeah, we've had a bad run, huh?
Плохое начало.
We're off to a bad start.
Плохое начало, леди!
Rough start, ladies!
Не плохое начало.
Not a bad start.
Плохое начало сынок,
You're off to a shitty start here, son,
- Это плохое начало.
- That's a bad first start.
Это плохое начало, что бы мы не делали.
This is a bad start to whatever we're doing.
Я знаю, что ты по уши влюблён в меня. Но это плохое начало.
I know you're head over heel in love with me, but it's a bad beginning.
Мне ли не знать про плохое начало.
I know about bad beginnings.
Плохое начало дня.
Well, this is a bad way to start the day.
Это было плохое начало для разговора. - Боже. - Мэгги, меня зовут Лэнс.
I'm, uh... in a relationship with your niece.
Плохое начало.
That's a bad way to start.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]