English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Плохой парень

Плохой парень translate English

753 parallel translation
Наверное, я просто плохой парень.
Guess I'm just a bad boy.
А знаете, он ведь в сущности не такой плохой парень.
You know, he's really not such a bad fellow.
Я что, плохой парень?
Gee, I'm not a bad boy. Neither is Tommy.
- А он не такой уж и плохой парень.
Hildy, he's not such a bad fellow. No.
- Плохой парень?
- Is he a bad boy?
Может он не плохой парень
Maybe he's a good Joe.
Конечно, конечно, он не плохой парень.
Sure. Sure, he's a good Joe.
- Он вроде не плохой парень
- He looks like a pretty nice guy.
Похоже он не плохой парень
Looks like a nice guy.
Я дезертировал из армии. Я плохой парень.
I'm a deserter from the Army, I'm a bad guy.
Он не плохой парень, просто заносчивый.
- Not a bad guy. Just forgot to grow up.
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
Но Кинта не плохой парень.
But Kinta is not a bad guy.
('"'"јЌ № ≈ ) ќ" ≈ ÷ : ќн не плохой парень.
( chuckling ) FATHER : He's not a bad lad.
- ќн сказал, что вы не плохой парень.
- He said you were not a bad lad.
Он - не плохой парень, но...
He's not a bad guy, but...
Может быть ты думаешь, что я принес тебе еду, я не такой плохой парень.
Maybe you think I got you food and, what the hell, I'm not really such a bad guy.
Ох, довольно не плохой парень, когда знакомишься с ним поближе.
DALE : Oh, he's not a bad fellow when you get to know him.
И знаешь кто еще не такой уж и плохой парень? Это Лайсман.
And you know who else isn't such a bad guy, is Liceman.
Плохой парень!
Bad fellow!
Ты плохой парень!
You bad fellow!
Показать что я не плохой парень и не неудачник.
To show you what a good loser I am.
Потеряла. Послушай Виктор очень плохой парень.
- Look, this Viktor's a very bad guy.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think you're the bad guy you think you are.
Доктор, кажется, не плохой парень.
Doc, he seems like he's gonna be a good man.
- О чём это ты говоришь? - Он теперь плохой парень.
He's a bad little dude.
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
I'm a cop. That was the bad guy.
Знаешь ли, ты совсем не такой плохой парень, если тебя узнают поближе.
- You know, you're not such a bad guy when you get to know you.
Где написано, что я плохой парень?
Where is it written that I am a bad guy?
Оказывается, он не такой уж плохой парень, этот Бужу, когда с ним поговоришь.
- Not a bad chap, that Beaujeu, once you start talking. - No, I am sure of it.
Я плохой парень и хожу вразвалочку!
I'm a bad widdle boy.
Но, как говорит Гэббо : я плохой парень и хожу вразвалочку!
But as Gabbo would say,'I'm a bad widdle boy.'
Барт, я знаю дети видят во мне этакого "буку" но : вообще-то, я - не такой "плохой парень".
Bart, I know you children see me as some sort of "booger man"... but, uh, I'm really not such a bad... dude.
Я плохой парень
I'm a bad boy.
Дабы доказать, что я не такой уж и плохой парень, я готов посвятить вас в свои планы.
Just to prove I'm not such a bad guy, I'm going to let you two in on it.
Бун - не такой уж плохой парень.
- Boone is not such a bad guy.
Эй, я же плохой парень, помнишь?
l'm one of the bad guys, remember?
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
Если ты хочешь узнать хороший парень или плохой, ты нажимаешь на него.
You want to find out if a guy is wrong, you lean on him.
"Пропал 19-летний парень". И нам всем будет плохо.
"19-year-old Youth Missing"
Просто я умный парень из Техаса, который не плохо пишет я никогда не спускался дальше третьей страницы
I'm just a bright boy from Texas going to write the greatest play the world ever saw. I never got past the third page.
А вот этот парень - плохой.
- It's not like that.
И это очень плохо, парень.
And it really stunk, kid.
Теперь тот парень сядет нам на хвост. Всё это плохо пахнет.
this bad egg will let what us get into trouble
И при наличии приемлимых условий но этот парень, наверно, плохо учился в школе.
But this guy, he hadn't done his homework.
И я говорю себе, что женщина отказала мне не потому, что я плохой, просто ее партнер, очень хороший парень.
I also tell myself that it was not the woman who turned me down, but her partner, who thinks I'm too handsome.
Там молодой парень, я его плохо знаю, не знаю, чем он занимается, но он такой чувственный, это может быть интересно.
A young painter, I don't know his work, but he seems sensitive... Could be interesting.
Да парень, если ты действительно это чувствуешь, то из меня получился плохой отец.
Boy, if that's the way you feel, I must've done a really lousy job as a father.
Тот парень... С ним действительно плохо!
That kid...
И немой. Ты очень плохо начинаешь жизнь, парень.
A really bad start in life, kid.
- Не такой уж и плохой ты парень.
- You ain't such a bad fellow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]