Вы должны остановиться translate English
54 parallel translation
Я делаю это заранее. - Вы должны остановиться.
But could we stop?
Вы должны остановиться.Убийца на свободе.
You have to stop. The killer is loose.
Вы должны остановиться!
You must stop!
И даже если нет других машин когда вы видите стоп-сигнал, вы должны остановиться.
Even when there's not another car when you come to a stop sign, you have to stop.
Они просят вас предупредить, что вы должны остановиться.
It's just that they are urging me to tell you to stop. Right.
Вы должны остановиться.
You have to stop.
Вы должны остановиться, Вы собираетесь убить меня.
You've gotta stop, you're gonna kill me.
Вы должны остановиться.
You must stop for now.
Тогда вы должны остановиться на лиловом, Ваша Светлость, и оставить мне, мисс Перл и мисс Руби наши экзотические сны.
Then you must go for the purple, Your Ladyship, and leave myself and Miss Pearl and Miss Ruby with our exotic dreams.
Вы должны остановиться.
You must stop.
"Элис, я понимаю, что это для вас всего лишь развлечение, но вы должны остановиться".
See what she says. Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop.
Я серьезно. Вы должны остановиться.
I mean, you really do.
Ребята, вы должны остановиться.
You guys, this has to stop.
Вы должны остановиться в Ницце.
It should stop in Nice It's amazing, too.
- Если я дозвонюсь в его прежний офис... - Хилари, Вы должны остановиться.
If I tried his old office number- - hilary, you have to stop.
- Вы должны остановиться.
You need to stop this procedure.
Вы должны остановиться.
Hey! You need to hold up.
Извините, сэр, вы должны остановиться.
Sir, excuse me. Sir, I need you to stop right there.
Прошу! Пожалуйста, вы должны остановиться.
Please, this has to stop.
Пожалуйста, вы должны остановиться.
This has to stop. Please.
Вы должны остановиться.
You should take a step back.
- Вы должны остановиться немедленно. - Почему?
- You need to stop what you're doing immediately.
Вы должны остановиться, проверить заключенного.
You need to stop, check on the prisoner. What?
Они сказали, вы должны остановиться.
They said you have to stop.
Они сказали, вы должны остановиться.
- They said you have to stop. - No.
Вы должны остановиться.
- To stop.
Вы должны остановиться.
- You have to stop.
Они сказали, вы должны остановиться
They said you have to stop.
Вы должны остановиться
You have to stop.
Вы должны остановиться, если кому-то нужна помощь.
You're supposed to stop for people who need help.
Мэм, вы должны остановиться.
Ma'am, you need to stop.
Вы должны остановиться.
You have to... you have to stop.
Мистер Бойд, вы должны остановиться.
Mr. Boyd, you need to stop.
Король Антуан, я польщена, но Вы должны остановиться, пожалуйста.
King Antoine, I'm flattered, but you must stop, please.
Послушайте, я хочу вам помочь, но вы должны остановиться.
Listen, I want to help you but this has to end now.
Вы должны остановиться.
You've got to stop.
И вы должны остановиться, пока не зашло все слишком далеко.
And you need to stop what you're doing before this goes too far.
- Вы должны остановиться...
- You need to stop- -
Вы должны были погнаться за ней и приказать остановиться.
You should have gone after her, shouted for her to stop.
- Нет, это вы американцы должны первыми остановиться, вы увеличиваете число ваших баз в Европе, а мы вынуждены вооружать восточные страны.
The americans should stop first. If you increase your basis in Europe we`ll give weapons to the Eastern Countries.
Миссис Хайден, вы и ваш спутник должны немедленно остановиться.
Mrs. Hayden, you and your companion must stop immediately.
Вы и ваш спутник должны немедленно остановиться.
You and your companion must stop immediately.
Вы должны немедленно остановиться!
You have to stop.
Когда я свистну второй раз, вы должны немедленно остановиться.
With the second whistle, you will stop dead.
Мистер Шрам, вы тоже должны остановиться.
Scar-san, you please stop too.
Но вы должны сейчас остановиться.
But this has to stop now.
Вы должны были остановиться, но вы продолжаете играть.
You gotta stop while you're ahead, Jillian.
Водитель уже знает, где остановиться, но до того как это произойдет, вы должны мне довериться.
The driver already knows where to stop. But when that happens, you're gonna have to give me your trust.
Но перевозка не будет такой гладкой, если тот, которого вы пытаетесь спасти истекает кровью, что означает, что вы должны как можно быстрее остановиться и понять, насколько всё плохо.
But getting away won't do much good if the person you're trying to save bleeds out, which means as soon as you possibly can, you have to stop and figure out exactly how bad the situation is.
И пока мы этого не выясним, вы должны найти другое место где можете остановиться.
But until we can sort this out you should find a different place to stay other than your house.
Блевун, вы с Рыгуном должны немедленно остановиться.
Barf, you and Belch stop this right now!
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42