Вы должны пойти translate English
347 parallel translation
"Вы должны пойти в полицию и в бюро находок!"
"You must go to the constables! And to the lost-and-found office!"
Простите, Шамерас, но вы должны пойти со мной.
I'M SORRY, CHARMERACE. I'VE GOT TO TAKE YOU WITH ME.
Вы должны пойти со мной!
You've got to come with me!
Тогда вы должны пойти.
Then you should go.
Завтра рано утром, перед тем, как судно пристанет в порту, вы должны пойти в каюту 5 в конце коридора.
But early tomorrow morning, before the ship docks, you must go to the cabin at the end of the corridor, cabin number 5.
Тогда вы должны пойти и поесть.
Then you must come and get some food.
Он говорит, что вы должны пойти в больницу для медицинской проверки.
He says you have to go to the hospital for a checkup.
Вы должны пойти сейчас же!
You have to come now!
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся снова
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will meet again
Вы должны пойти.
You must come.
Вы должны пойти с нами в камеры поглощения.
You are ordered to accompany us to the absorption chambers.
Вы должны пойти со мной сразу же.
You must come with me at once.
Вы должны пойти к ней.
You have to go to her house.
Вы должны пойти на кладбище к пану Хоматовски.
You should go to the cemetery to meet Mr. Chomatowski.
Доктор, вы должны пойти со мной.
Doctor, you must come with me.
Вы должны пойти...
You need to go...
Доброволец говорит : " Вы должны пойти найти моего друга в соседней яме.
The volunteer says, " You must go fiind my friend in the other hole.
Вы должны пойти.
You have to go.
Вы должны пойти и помочь мне уничтожить чудовище.
You must come and help me destroy this monster.
Вы должны пойти с нами, чтобы прикрыть нас... И, кроме того, у меня есть для Вас задание.
You'll have to come with us to watch our backs and besides, I have a mission for you
- Вы должны пойти с нами.
- You will come with us.
Я думаю, вы должны пойти со мной.
Ah! I think perhaps you had better come with me.
Вы должны пойти туда, Джарред.
You must go there, Jarrett.
Только одна проблемка : вы должны пойти нам навстречу.
Except there's one problem, you gotta meet us halfway.
Вы должны пойти с нами.
You'll have to come with us.
- Милорд, вы должны пойти с нами.
- My Lord, you must come with us.
Вы должны пойти и помочь этим людям.
You can go and greet these people.
Вы должны пойти со мной в комцентр.
You've got to come with me to ops.
Вы должны пойти с нами в "Орбиту", м-р Уокер.
You should come with us to the Orbit, Mr. Walker.
Вы должны пойти к Скалли и сказать ей, что он здесь.
I need you to get to Scully and tell her that he's here.
Вы должны пойти с ними.
You must go with them.
Вы должны пойти домой сегодня и сказать :
What you all need to do is go home today and say :
Это риск, на который вы должны пойти.
That's a risk you'll have to take.
Вы должны пойти со мной.
Princess, you have to come with me.
Вам нельзя здесь находиться, вы должны пойти со мной.
You're not supposed to be here, so you must come with me.
Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
You should've gone to the fruit department.
Πослушайте, вы должны куда-то пойти.
Look, you've got to go somewhere. You can't stay in the streets in this rain.
Вы должны были пойти в школу.
You had to go to school.
Уолтер... я думаю, вы должны развернуться и пойти домой.
Walter... I think you oughta turn right around and go back home.
Но вы должны быть готовы пойти прямо к ТАРДИС.
But you're all set to go straight back to the TARDIS.
И мы не ждем в ответ благодарности. Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно.
Afterwards you only have to sign at the notary
Вы должны позволить М-5 подойти к орбите и проанализировать данные в отношении рекомендаций по десанту.
You must commit the M-5 to handle its approach, the orbit, and then to analyse data regarding landing-party recommendations.
Но Вы должны туда пойти!
But you have to come to that dinner party!
О, мистер Мэррик, Вы обязательно должны пойти!
Oh, Mr. Merrick, You must go!
Несмотря на то, что вы военный персонал и Хикэм военная база, вы всё равно должны будете пройти через Таможню Соединённых Штатов, которая не будет относиться к нам как-то по-другому, только потому что мы все служим дядюшке Сэму.
Although you are military personnel and Hickam is a military field, you'll still have to go through U.S. Customs, which won't look the other way just because we're both paid by Uncle Sam.
Этот вечер не для таких, как вы, и вам здесь нечего делать. Вы должны убраться отсюда вон, мой милый, и пойти в "Старую сотню" или на какой-нибудь погребальный бал на Белгрейв-сквер.
This isn't your kind of party at all you ought not to be here you ought to go away, you know to the Old Hundredth or some lugubrious dance in Belgrave Square.
Считаю, что вы все должны пойти на небольшую прогулку.
I think you should all take a little walk.
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета.
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology student.
Вы и Фред должны уйти, и мы должны пойти в другое место.
You and Fred should quit, and we should go somewhere else.
Вы просто должны пойти со мной в Чайнатаун и самой убедиться.
All you have to do is come with me to Chinatown and see for yourself.
Мы должны добавить что-нибудь туда, что если я умру ты не можешь выйти замуж за другого мужчину по имени Рэй.
We should put something in there that if I die you can't marry another man named Ray.
вы должны пойти с нами 21
вы должны пойти со мной 44
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны идти 50
вы должны сказать 44
вы должны пойти со мной 44
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны идти 50
вы должны сказать 44