English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы должны понять

Вы должны понять translate English

659 parallel translation
... Вы должны понять, что я не могу вам дать всё, что вы от меня хотите.
... well, you see, I cannot quite offer you everything, you want from me.
Но вы должны понять меня тоже :
But you don't know what I've been through.
Я не приказываю, ясновельможная пани. Но Вы должны понять, что судьба страны зависит от Вас.
I'm not giving an order, reverent lady But you have to understand that the fate of the country depends upon you.
Вы должны понять, мне тоже трудно это сказать.
You know, you must realize it's hard for me to say things, too.
Вы должны понять...
Well, you'll have to see...
Вы должны понять...
I've got to make you understand.
Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно.
But you must understand : This can't go on.
Вы должны понять, что с тех пор, как этот бизнез сменил.. .. хозяина, мы имеем право не давать обязательств вернуть Вас на Вашу старую работу.
You'll understand that since this business changed hands we're under no obligation to give you your old job back.
Вы должны понять свою важность
You must realize your importance.
Но вы должны понять, с кем имеете дело.
But it's necessary that you should understand what sort of woman I am.
- Конечно, но, в конце концов мы оба мужчины, вы должны понять.
Of course, but come on... We're both men, after all, you must understand. Yes...
Он вас защитит. Вы должны понять, вы в безопасности.
You must agree, here you've been safe.
Но, мэм, Вы должны понять, что у меня есть долг, такой же, как и у Вашего Высочества.
Ma'am, you must appreciate that I have my duty to perform, just as Your Royal Highness has her duty.
"Вы должны понять, что на нем нет большой вины... он потерял контроль над своими эмоциями... как это было с Вами, когда Вы потеряли голову из-за Мартина".
"You must understand that he was no more to blame... " he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin. "
Вы должны понять, насколько это важно для меня.
You must realize how important this is to me.
Вы должны понять.
You have to understand me.
Лора, вы должны понять.
Laura, you've got to understand.
Нет, нет, нет. Вы должны понять
No, no, no, you must understand.
Но вы должны понять, я очень нервничаю.
But you must understand I'm terribly nervous.
Мне не нравится объяснять всё дуракам, которые считают, что у меня старческое слабоумие, но вы должны понять.
I don't like to explain to idiots who think I'm in my dotage. But, you should understand.
Мы единственные, кто остались в живых и вы должны понять, что мы настроены выжить.
We are now the only ones left... and you must learn that we are determined to survive.
Они не могут, им трудно... Вы должны понять.
They're too young to understand, poor things
Я знаю, что вам тяжело, мисс Дулиттл, но вы должны понять...
I know it's difficult, Miss Doolittle, but try to understand.
Вы должны понять, что для успешного дела, мне нужно было добиться некоторой власти.
You must have already decided that to be of any use I would have to hold some position of authority.
Лейтенант, вы должны понять, на войне одна истина :
Sir : when you make war, you must be sure of one thing :
Вы должны понять их образ мышления.
You two will have to re-create their thinking.
Вы должны понять
You should understand
Вы должны понять различие между черными и белыми.
You have to distinguish between black and white.
Вы должны понять, капитан, мы воюем уже 500 лет.
You must understand, captain, we have been at war for 500 years.
Миссис Сарек, вы должны понять, что у нас не много шансов найти способ получить достаточно крови группы "Т".
Mrs. Sarek, you must understand, the chances are extremely small to find a way to produce sufficient T-negative blood.
Я понимаю. Вы должны понять еще кое-что, капитан.
Another thing you should understand, Captain.
Одона, вы должны понять, что мы здесь неслучайно.
Odona, you must realise that we're not here by accident.
Вы должны понять. Мне предстоит долгий путь за рулем.
You must understand, we have a long drive home.
Но вы должны понять, товарищи :
You've got to understand :
Вы же тоже игрок, вы должны меня понять.
You gamble too, you must understand my problem.
Вы должны постараться меня понять.
You must try and understand.
Вы должны его понять.
Fernand's father was hanged by the Germans in the last war.
- Но вы должны были что-то понять. Убийство наделало много шума.
The murderer went to a lot of trouble.
Вы должны меня понять.
- You must understand. - I don't give a damn.
так что вы должны меня понять.
So you can now understand that which I speak.
Я пытаюсь понять, пожалуйста, вы должны мне помочь!
I'm trying to understand, please, you must help me!
Я не могу понять, почему вы... помогаете людям, которые должны вызывать у вас отвращение.
I can not understand why you. Helping people that should cause you disgust.
- Но я хочу. Вы должны понять.
You must understand.
Вы должны попытаться понять его.
The way he carries on, for the love of God!
Вы должны ее понять, она действительно волновалась, и поэтому...
You must understand her, she really feels nervous, and so...
Вы должны ее понять, она волновалась, и разговор этот...
You must understand her, she was nervous, and this conversation... Yes.
Вы должны будете подняться наверх и понять.
You must move to the surface, you understand.
В общем, между нами есть соглашение. Вы должны его понять.
In short, we've worked out a plan... as you must have understood.
и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology... and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear.
Это очень тяжёлое решение, но вы должны это понять.
It's a hard decision for me, but you must understand.
Вы должны меня понять.
You must understand my position.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]