English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы или кто

Вы или кто translate English

633 parallel translation
Возможно, раньше вы или кто-то ещё здесь имели основания о чём-то беспокоиться?
Perhaps before you or someone else here had reason to worry about chёm - something?
Вы или кто-нибудь другой...
You, or someone else...
А уж кто им окажется, вы или кто-то другой, мне всё равно.
If it is you or someone else, I swear I don't care.
Но так или иначе, я тот, кто поставит его на место, вы должны это признать.
But anyhow I'm the one that put it over, you must admit this.
Кто ведет расследование - вы или я?
Who's doing this, you or me?
Так, кто тут задает вопросы, Вы или я?
Say, who's asking the questions, you or me?
Кто это будет, вы или я?
Will it be you or me?
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.
Whether you are a gentleman, as you say, or a peasant, as I say.
Вы не можете постичь, как и я или кто-нибудь иной поразительного, непостижимого милосердия Божьего.
You can't understand. Nor I. Nor anyone, for that matter. The appalling strangeness of the mercy of God.
Вы мужчина или кто?
Are you a man or what?
Ну, тогда Вы, по крайней мере, скажите мне, где Вы встретили ее, или кто представил ее Вам?
Well, then will you at least tell me where you met her, or who introduced her to you?
Кто-нибудь из них входил или выходил, пока Вы были в вагоне 843?
Any of these, Mr. Warren? And of these people go in or out while you were in Car 843?
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли?
Did you come over to add items to your diary, like the name of that French girl you swam out to meet?
Кто же из вас вручает меч врагу - вы или она?
Who's surrendering his sword, you or she?
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
You want to find the person who killed Laura, don't you?
И вообще, кто отвечает на вопросы, вы или я?
Who's being questioned, you or I?
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
You go to the nearest island, there must be a police station, the coast guard or whatever the hell might be, and report Anna as missing.
Вы не проронили ни слова об оружии или диких животных, но вы не первый ученый, кто расспрашивает меня о племени Нанду.
You haven't said a word about guns or wildlife and you're not the first scientist to ask me about the Nandos.
Тогда я сказал, что это также вы и я или кто угодно.
Then I said they might as well be you and me... or anybody else.
Кто или что вы такое, кладбищенский шпик?
Who or what are you, you strange graveyard spy! ?
И вы даже не знаете кто она, где живет, или как ее зовут?
And you never even knew who she was, where she lived, or what her name was?
Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities?
Он скажет нам, кто вы, Каридиан или Кодос-Палач.
It will tell us whether you're Karidian or Kodos the Executioner.
- Кто сказал это, вы или компьютер? - Я!
- Who said that, you or the computer?
Рано или поздно, не взирая на то, как прекрасны их мысли, вам захочется кого-то, кто выглядит как вы.
Sooner or later, no matter how beautiful their minds are, you're going to yearn for someone who looks like yourself.
Или вы один из тех, кто действительно стоит за всем этим?
Did you? Or are you involved with the people who are really behind this?
Вы преступник или тот, кто кто ищет луч света.
He's either criminal or... Or someone seeking the light.
Или если угодно, страх оказаться без кого-нибудь рядом, а этот кто-нибудь боится еще больше, чем вы. Вот так!
It's the fear of finding yourself alone without someone who is even more scared than you are.
Я имею в виду, что это не было какое-то устройство или что-то подобное хорошо, Вы действительно не верите, что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис, когда собрался убивать?
I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed?
Кто выбрал этот путь - вы, или ваш штурман?
Did you take that particular road on your own initiative, or on the advice of your navigator?
А кто же Вы - служба социальной помощи или ещё кто?
CHRIS : What are you, a social worker or something?
Кто здесь решает, Вы или я? Вы начнёте работать в хлеву.
You'll start in the stables, and when you decide on a trade, tell Mr. Diethelm.
Кто-то может выйти по собственному желанию, или может умереть.
Someone can go on their own, or may die.
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
And remember that no matter who you are and what you do to live and survive there's still some things that make us all the same.
Инфицированы ли вы, или кто-либо из команды? Нет сэр.
Are you or any of your men infected?
Послушайте, мне совершенно все равно, кто получит кристаллы - вы или она.
Look, I don't care if she gets the crystals or you do,
Значит есть 3 варианта 1ый : вы идёте к начальнику вокзала или сами разыскиваете того, кто потерял
So there are 3 options The 1st : you're going to the station chief or looking for whoever lost it
Вы "Трудовые резервы" или кто?
Is your club Labor Reserves or what?
Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию.
So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police.
Кто вы, черт возьми, полицейские или швейцары?
What the fuck are you, cops or doormen?
Кто вы или что вы такое? Я
Who and what are you?
Вы знаете, кто или что похитило вас?
Do you know who or what you were kidnapped by?
Что на Земле, или даже на Небесах, может уверить вас, что вы нравитесь Тому, кого любите, и кто является вашим Господином?
´ What, on earth, or even heaven, " " beats knowing you please the One you love, " and Who is your master?
Если вы им скажете, кто вас украл или где вас украли, мы вас убьём.
If you tell them anything about who took you, or where they took you. We're gonna kill you.
Кто сидит в тюрьме - я или вы?
You were to get me out of this, weren't you?
Это вам кто-нибудь сказал или вы сами решили?
Did someone tell you that, or you decided so on your own?
Если с вами придет кто-нибудь еще или вы не выполните наши указания, это будет сочтено за нарушение правил и ваша жена будет убита.
If anyone is with you or if any action is not carried out to our complete satisfaction, it will be considered an infraction of the rules, and your wife will be killed.
Если зазвонит телефон, или кто-нибудь сломает ногу или вы соберётесь поиграть в какую-нибудь нормальную игру, то я в море... купаюсь.
If the phone rings, or if someone breaks their leg, or if you decide to play a proper game, then I'll be in the sea swimming!
Либо вы сделаете, как я скажу, или я покажу эти бумаги тем, кто имеет на это право.
You do everything I say... or I'll show the documents to the parties involved.
Зависит от того, кто вы : покупатель или продавец.
Depends on whether you're the buyer or the seller.
Наверное, в Падуа или Монпелье, где Вы работали....... кто-то нашёл лекарства от подагры?
Tell me, in Padua, or at Montpellier, where you practiced....... has anyone discovered a cure for gout?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]