English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы любите его

Вы любите его translate English

267 parallel translation
- Потому что вы любите его.
Because you love him.
Вы любите его.
You love him.
- Вы любите его.
- Do you love him?
Вы любите его, потому что видите в нем отражение ваших обид.
You love him because he mirrors your discontent, your grudges.
Вы любите его?
Do you love him?
- Я понял, что Вы любите его.
Kenneth, it's marvellous to see you!
Вы слишком сильно его любите, чтобы причинить ему боль.
You love him too much to want to hurt him.
Если вы его любите, не позволяйте уехать!
You saved my life!
- Вы уверены, что уже не любите его?
- Are you sure you don't like that fellow?
Кроме того, Вы слишком его любите, чтобы причинить ему боль.
Beside you're too fond of him to hurt him.
Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
Look, Hannah, you love him, that's all that matters.
Мне неудобно : вы так его любите, хоть женится он на мне.
You make me ashamed. You love him so much even though he's to marry me.
Вы нянчите ребенка, растите его... балуете его, любите его,... а потом заканчивается этим.
You nurse a child, you raise it... pet it, you love it... and it ends like this.
Другими словами, вы его не любите.
- So you don't love him.
Вы его любите?
Do you love him?
- Вы не любите его.
You're not in love with him.
Вы его любите?
You love him.
Вы очень любите его?
Are you very fond of him?
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Сейчас принесу паштет. Вы его любите.
I'll bring some pâté to start with.
Я вижу, Вы тоже любите его.
I can tell you love him very much too.
Я сказала, что вы тоже любите его, потому что именно это ему хотелось услышать.
Mr Wooley, I told him that you said you loved him too, because that is what he wanted to hear.
Тогда, если Вы действительно любите его, Вы должны нам помочь.
Well, if you truly love him, you have to help us.
Вы его все еще любите.
You still love them.
Неправда, что вы его еще любите.
It is not true that you still love.
Но вы всё ещё любите его.
No, you still love him.
Вы сама его любите.
You love him yourself.
Не знаю, любите ли вы его. Но это так питательно!
I don't know if you like that, but it's so nourishing.
- Вы так сильно его любите? - Я?
You love him that much?
Я знаю, что вы меня не любите, но я пришел узнать о Джероме Минвилле и его брате.
I know you don't like me. I just came for news about Jerome Minville and his brother.
Вы, должно быть, сильно его любите, не так ли?
Then you must really love him?
Я вижу, что вы его очень любите.
I see that you love him very much.
Вы его очень любите, правда?
You love him a lot, right?
- Вы настолько сильно его любите?
- Do you love him so much?
Я думал, что раз вы так рискуете из-за него, вы его любите.
I thought you did. What with all the risks you took for him,
Он ведь знает, что вы его любите и хочет вернуться к вам.
He's knows that you love him and wants to get back to you.
Вы абсолютно уверены, что больше не любите его?
Are you absolutely sure you don't love him anymore?
Вы его не любите?
The coffee mill's jammed.
Вы уверены, что любите его?
Are you so sure you love him?
- Вы что, не любите его?
- Do you want like them?
Вы его до сих пор любите?
And I don't like holidays. He was married?
И вы не любите его? Недурно.
And you say you do not love him?
сударыня, вы его любите?
Madam, do you love him?
Знает ли он, что вы его любите?
Does he know you love him?
И за что вы его только любите?
Why are you so fond of him?
Я знаю как вы его любите.
I know you love it.
Вы любите человека так сильно, что даже боитесь вспомнить его.
You love some people so much you're afraid of remembering them.
Но если вы его так любите, то почему продаёте?
But if you're so in love with it, why are you selling it?
Вы знаете и любите его!
You know him. You love him!
Скажите Lee Baby, что вы все еще любите его.
Let the Lee Baby know that you still love him.
Вы говорите, что любите его?
I want you to show as your tithe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]