Вы оба здесь translate English
199 parallel translation
Рад, что вы оба здесь.
I'm very glad to see you both.
Что вы оба здесь делаете?
What are you both doing here?
Вы не хуже меня знаете, насколько вы оба здесь не к месту.
You know as well as I do how out of place you two are around here.
Что ж, Доктор, теперь вы оба здесь.
Well, Doctor, now I have you both.
Пускай другие думают, что вы оба здесь погибли.
As far as anybody knows, you both died here.
Зачем вы оба здесь?
Wherefore do you come?
Вы оба здесь подписались.
Cos you both wrote it, too.
Хорошо, вы оба здесь.
Good, you're both here.
Вы оба здесь.
You're both here.
Вы оба здесь?
You're both here?
Рад, что вы оба здесь.
I'm glad you're both here.
Отлично, вы оба здесь
Good, you're both in here.
Что ж, рада, что вы оба здесь.
Well, I am so happy you two are here.
Отлично, вы оба здесь.
Oh good. You're both here.
Вы оба, ждите здесь.
Wait here, the two of you.
Мистер Форсайт хотел бы быть сейчас здесь, я уверен... но пока вы оба будете хорошими и честными супругами... вы не пропадете, а будете жить с благословением Господа... и мистер Форсайт не мог бы желать большего.
"Mr. Forsythe would have liked to have been here, I know..." but as long as you're both good and true to one another... ya cannot fail but live in the grace of God... and Mr. Forsythe could've wished no more than that.
Вы оба спрятались здесь и ждали, когда все утихнет, а потом пробрались вниз и уехали в город.
And the two of you hid back there and waited for it to clear, and then you sneaked down and drove into town, is that it?
И вдруг вы здесь! И вы оба в моих объятиях.
And now you're suddenly here, and I'm able to hold you both close in my arms.
У нас здесь все по-спартански, так что простите, но уверен, вы оба привыкли к боевым станциям.
They are very rough quarters here, you'll have to excuse that, but I'm sure you are both used to battle stations by now.
Вы оба будете ждать здесь.
You will both wait here.
Вы сидите здесь, ваша жена сидит дома и вы оба несчастны.
I mean, you're sitting here, your wife is sitting at home, and you're both miserable.
Я хочу... ну, моё желание исполнилось, потому что вы оба здесь, а это и было моё желание.
WELL, MY WISH IS TAKEN CARE OF BECAUSE YOU'RE BOTH HERE AND THAT'S MY WISH. I WISH FOR A RED DUMP TRUCK.
Или вы оба умрёте здесь.
Or you can both die here together.
Теперь слушайте, вы оба останетесь здесь и сторожите.
Now listen, you two stay here and hold the fort.
И поскольку здесь далеко не Скотланд-Ярд, позвольте сообщить вам, господа, вы оба уже достали меня до печёнок!
Since we're not in Scotland Yard, please allow me to explain to you gentlemen, that you're beginning to give me the shits!
Хорошо. А теперь я хочу, чтобы вы оба подписались здесь... указали ваши полные имена и расписались.
Now, I want you both to watch me sign this paper... and then I want you to put your names beneath mine.
Вы оба сидите здесь, только тихо.
You two stay up here and keep quiet.
Когда вы здесь, постоянно смотрите в оба!
Out here, assholes, you keep your shit wired tight at all times!
Когда вы оба закончите здесь, сэр, местная полиция хотела бы переговорить с вами о потерянном ребёнке.
When you've both finished here, sir, the local police would like to talk to you about a lost child.
Почему, здесь и сейчас, у нас есть возможность Изобразить и драматизировать Оба высоты и глубины Из маминой истинной любви дочери, если вы получаете смысл моих слов.
Why, here and now, we have an opportunity to depict and dramatize both the heights and the depths of a mama's true love of her daughter, if you get my meaning.
Здесь вы оба сойдете.
This is where you two get off!
Слушайте, я тут думала, раз вы теперь повышены, мы оба проводим здесь вместе много времени, но всё не выпадало случая пообщаться.
Listen, now that you've been promoted, I was thinking we spend a lot of time up here together, but we never really get a chance to talk.
Боже, вы оба еще здесь?
Goodness, are you two still here?
Независимо от того, что вы оба решите. ... Я не должна здесь находиться.
Whatever you two decide to do about that I shouldn't be in this room.
Вы оба ждите здесь.
You two wait here.
Раз вы оба здесь Простите.
Since you're both here I'm sorry.
Вы оба! Да конечно, ты здесь самая взрослая, не так ли?
You just have a thing for grownups, don't you?
Зная, что вы с Рупертом оба были здесь, когда начался пожар...
Given that you and Rupert were both here when the fire start...
Почему бы мне не сесть здесь, и вы оба перестанете это?
Why don't I sit here and then you'll both stop it?
Вы и я, оба знаем что здесь произошло, агент Доггетт.
You and I both know what happened out there, Agent Doggett.
Да ладно, вы, ребята, оба работаете здесь, как будто это кого-то заботит.
Come on, you guys both work here, like anyone cares.
Вы оба остаетесь здесь.
You're both staying here.
Успокойтесь вы оба. Никто здесь ничего не сожжёт.
Calm down, no one's burning down anything.
Я мог бы, например, просто выйти из травматической комы, и тогда они оба оказались бы в неловком положении, хороня меня здесь окончательно, в их свободный вечер.
I could just wake up out of my coma, and the two fruit loops here could have a night out for once.
Ты пришел спасти свою жену, но вы оба здесь умрете.
You're late! I'm sorry.
— Мы оба знаем, что я здесь из-за комментариев, которые отпускали вы. Этот офис, мне кажется, весьма продвинут в смысле расовой осведомлённости. Дело вот в чём.
We both know that I'm here because of the comments that you made.
Хорошо, почему вы оба ещё здесь?
All right, why don't you two pack your bag?
Родни пошлет сообщение. Вы оба нужны мне здесь.
I need the both of you here.
Но я хочу, чтобы вы оба знали, что вы прямо здесь, всегда, все время.
But I want you both to know, that you're right here, always, all the time.
Мы оба знаем, что случится, если вы останетесь здесь.
We both know what's going to happen if you stay here.
И здесь вы оба с треском провалились.
You both failed miserably in that department.
вы оба 820
вы оба знаете 16
вы оба правы 25
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
вы оба знаете 16
вы оба правы 25
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё написано 17
здесь есть кто 279
здесь ничего нет 296
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё написано 17
здесь есть кто 279
здесь ничего нет 296
здесь красиво 108
здесь всегда так 17
здесь никого нет 393
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь и здесь 219
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь что 723
здесь еще 18
здесь всегда так 17
здесь никого нет 393
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь и здесь 219
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь что 723
здесь еще 18