English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы оба

Вы оба translate English

5,725 parallel translation
Здесь всего один вход, но я потревожил одну из ваших ловушек, и вы оба сразу отвели взгляд от двери?
You know, one way in and out of this place... I snap one of your traps, and you both take your eyes off the door?
Итак, в прошлый раз вы оба согласились разделить одну нейросеть.
Now, last time, you both agreed to share one neuro-pathway.
Руби сказала, она не знает где вы оба есть, так что я подумал, вы должны быть у...
Hey, Ruby said she didn't know where either of you guys were, so I thought you'd be down...
Не знаю, чем вы оба занимались, но я задержал сообщника.
I don't know what you two have been doing, but I caught an accomplice.
Я рад, что вы оба в порядке.
I'm just glad you're both okay.
Вы оба правы.
You're both right.
Вы оба завтра сможете встретиться здесь, примете участие в торгах.
Both of you can meet here tomorrow, can bid it out.
- Я удивлен, что вы оба ушли с поля на своих двоих.
I'm amazed either one of you two walked off the field after that hit.
Знаешь, неважно, как сильно вы оба хотите вырваться, всё равно прилагается целый вагон боли.
You know, no matter how much you both want out, there's still a truckload of pain in it.
То есть, все грязные подробности, как вы оба были в браке, когда встретились, она была официанткой, муж её избивал, целиком и полностью.
I-I'm talking the whole sordid history, how you were both married to other people when you met, and she's a waitress with the abusive husband, the whole 9 yards.
Похоже, у нас незначительные разногласия в видении событий, с которыми вы оба согласны.
I think we're just having some minor differences of opinion about some events you both agree on.
Я полагаюсь на то, что вы оба управитесь с этим делом.
I count on you two to keep control of these things.
Как только вы оба сдохнете, она возьмет крепость и лично распотрошит Квина.
Once you two are dead, she's taking the fort and gutting Quinn herself.
Вы оба должны присутствовать, при себе иметь паспорт.
We need both of you here, plus I.D.
Ну, уверен, я что-нибудь придумаю. Если... вы оба не против моего вмешательства.
Well, I think I can come up with something if... you both want me involved.
Вы оба в своем уме?
What the hell are you talkin'about?
Ладно, вы оба, опустите своё оружие сейчас же!
All right, both of you, put your guns down now!
Вы оба.
You two.
Если ты этого не видишь, то вы оба утонете в волнах.
If you don't recognize that, you'll both drown in the flood.
Вы оба, сбавьте обороты.
If you both should take it down a notch.
Вы оба бывшие военные.
You're both ex-military.
Вы оба, прекратите!
Both of you, stop it!
Вы оба дебилы?
What, are you both morons?
Успокойтесь! Вы оба!
Calm down, you two!
Вы оба одиноки. Вы оба умные и милые.
I mean, you're both single, you're both smart and nice.
Покажи мне фото, где вы оба не делаете этого. Ну ладно.
Show me a photo of you two not doing it.
Вы оба врали о своем прошлом, и теперь эта ложь вышла наружу.
You both lied to me about your past, and now those lies are coming to the surface.
Единственные, кого трудно узнать... это вы оба.
You're the one that's hard to recognize... both of you.
Вы оба, хватит.
Enough, both of you.
Вы оба, марш в класс!
You two get to class!
Вы оба.
Both of you.
Похоже, вы оба любили одного Алана.
Hey, looks like you both love the same Alan.
Вы оба могли остановить это, но не преуспели, потому что не способны простой поступок.
You both had opportunities to stop this, But you failed because you weren't willing To do one simple thing.
Вы оба, прекратите!
Both of you, stop it.
Вы оба уже встречались?
Had you two met before?
Вы не помогаете. Вы оба!
You are not helping, neither of you.
Так, вы оба - части меня, проекции моих мыслей и чувств, правда?
So you both are a part of me, projections of my thoughts and feelings, right?
Пожалуйста, оставьте меня одного, вы оба.
Please leave me alone, both of you.
Но мы оба знаем, о чём вы думаете.
But we both know what you was thinking.
Нам нужно, чтобы вы проехали с нами, оба.
You need to come with us, both of you.
Если мы оба влюблены, и я доверяю вам достаточно, чтобы опереться на вас, а вы доверяете мне достаточно, чтобы опереться на меня...
If you and I are in love and I trust you enough to lean in towards you, and you trust me enough to lean in toward me...
Бригам, вы и я, оба знаем, ваш Сион погибнет без притока денег, который обеспечивает договор со мной.
Brigham, you and I both know your Zion will die without the influx of cash a contract with me provides.
Оставайтесь на месте, вы оба.
Stay put, both of you.
Вы оба...
- I'm not gonna get hurt.
Думаю, вы бы оба так сказали.
I think you'd both say that.
Роджер потерял подругу от передозировки, возможно, он что-то не то сказал Ламару... или попытался выйти из игры, но мы оба знаем, что так не пойдет.
Roger really lost it after his girlfriend O.D.'ed, so maybe he said the wrong thing to Lamar... or tried to get out of the game, but we both know that's not how it works.
Вы знали, что было два генерала Тсо, оба из династии Чин?
Did you know there were two General Tsos, both from the Qing dynasty?
Вы оба лучше уйдите.
You two need to go.
- Так теперь вы с Биллом оба думаете, что я подавляю моего сына?
Oh, so now you and Bill both think that I am "smothering" my son.
- Вы, оба... немедленно прекратите!
- Both of you... stop it!
Я уже говорил, вы с Дэстини можете оба валить на все стороны.
I told you, you and Destiny, you can both go and fuck yourselves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]