Вы оба здесь translate Turkish
151 parallel translation
Вы не хуже меня знаете, насколько вы оба здесь не к месту.
Buraya ait olmadığınızın siz de farkındasınız.
Я хочу... ну, моё желание исполнилось, потому что вы оба здесь, а это и было моё желание.
Benim... Benim dileğim gerçekleşti, çünkü ikiniz de buradasınız. Benim de dileğim buydu.
Вы оба здесь были по работе?
Yani ikiniz de buraya iş için geldiniz.
Пускай другие думают, что вы оба здесь погибли.
Herkes burada öldünüz diye bilecek.
Зачем вы оба здесь?
Neden geldiniz?
Вы оба здесь подписались.
Çünkü ikiniz de yazmışsınız.
О, привет. Хорошо, вы оба здесь.
Merhaba, iyi, ikiniz de buradasınız.
Вы оба здесь.
İkiniz de buradasınız.
Вы оба здесь?
O da yardım ediyordu. Onun hakkında endişeleniyoruz.
Отлично, вы оба здесь
Güzel, ikinizde buradasınız.
Что ж, рада, что вы оба здесь.
şey, burada olduğunuz için çok mutluyum.
Отлично, вы оба здесь.
Oh güzel. İkinizde buradasınız.
О чем вы оба здесь говорите?
Siz ikiniz neyden bahsediyorsunuz?
Ну, вы оба здесь, Джон и Йоко?
İkiniz artık buradasınız, değil mi, John ve Yoko?
Теперь вы оба здесь, чтобы развлекать меня
Artık beni eğlendirmek için ikiniz birden varsınız.
Вы оба здесь, потому что этот инцидент породил для меня настоящий кошмар в СМИ.
Bu olayın benim için bir halkla ilişkiler kâbusu yarattığı için buradasınız.
- Мак, что вы оба здесь делаете?
- Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
— Вы оба здесь?
- İkiniz burda mısınız?
Вы оба спрятались здесь и ждали, когда все утихнет, а потом пробрались вниз и уехали в город.
Siz ikiniz burada saklanıp geçmesini beklediniz sonra sinsice aşağıya inip şehre döndünüz, bu kadar mı?
Или вы оба умрёте здесь.
Ya da birlikte ölürsünüz.
Вы оба сидите здесь, только тихо.
İkiniz de burada kalıp ses çıkarmayın.
Когда вы здесь, постоянно смотрите в оба!
Burada, ahmak herifler, kahrolası gözlerinizi hep dört açacaksınız.
Почему, здесь и сейчас, у нас есть возможность Изобразить и драматизировать Оба высоты и глубины Из маминой истинной любви дочери, если вы получаете смысл моих слов.
Şu anda ve burada elimize geçen fırsat... bir ananın, kızına karşı duyduğu gerçek sevgiyi... tüm heyecanı ve derinlikleriyle birlikte... betimleme ve canlandırma olanağı, bilmem anlatabildim mi?
Здесь вы оба сойдете.
Burası ineceğiniz yer!
Боже, вы оба еще здесь?
- Tanrım. Siz hâlâ burada mısınız?
Независимо от того, что вы оба решите. ... Я не должна здесь находиться.
Ve bu konuda ne karar verirseniz verin ben burada olmamalıyım.
Вы оба ждите здесь.
- İkiniz burada kalın.
Раз вы оба здесь Простите.
Biliyorum ikiniz de beni kahvaltıya çağırmak için gelmiştiniz.
Почему бы мне не сесть здесь, и вы оба перестанете это?
Tamam, neden ben buraya oturmuyorum böylece ikiniz de kesersiniz?
Вы и я, оба знаем что здесь произошло, агент Доггетт.
İkimiz de orada neler olduğunu biliyoruz, Ajan Doggett.
Да ладно, вы, ребята, оба работаете здесь, как будто это кого-то заботит.
İkiniz de burada çalışıyorsunuz. Kimsenin umurunda değil.
Ты не уходишь. Вы оба остаетесь здесь.
İkiniz de burada kalıyorsunuz.
Я мог бы, например, просто выйти из травматической комы, и тогда они оба оказались бы в неловком положении, хороня меня здесь окончательно, в их свободный вечер.
Mesela şuanda bulunduğum dramatik yoğun bakım ortamından uyanabilir ve beni her yerimden cimcikleyen şu iki ibnenin akşam muhabbetlerine engel olmamış olurum.
Вы оба будете здесь вместе А я буду вот тут за стеной.. Здесь хорошая шумоизоляция
Siz ikiniz, burada kalacaksınız ve ben de bu ses geçirmez duvarın diğer tarafında olacağım.
— Мы оба знаем, что я здесь из-за комментариев, которые отпускали вы.
Hepimiz biliyoruz ki sizin yaptığınız yorumlar sebebiyle buradayım.
Вы оба нужны мне здесь.
İkinize de burada ihtiyacım var.
Но я хочу, чтобы вы оба знали, что вы прямо здесь, всегда, все время.
Ama ikinizin de bilmesini istiyorum... siz daima, her zaman buramdasınız.
Мы оба знаем, что случится, если вы останетесь здесь.
Burada kalırsan neler olacağını ikimiz de biliyoruz.
И здесь вы оба с треском провалились.
İkiniz de bu konuda sınıfta kaldınız.
Я сказала, что вы оба здесь будете.
İkinizin de katılacağını söyledim.
Должен сказать, вы оба выглядите здесь совсем неразлучными.
Fotoğrafta epey yakın görünüyorsunuz.
Что вы оба здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz burada?
Значит, вы оба не хотите в Гарвард в Стэндфордскую Школу Бизнеса после учебы здесь?
Siz ikiniz sonra Harvard Hukuk ve Stanford'a gitmek istemiyor musunuz?
Вы должны быть здесь. Вы оба, сюда!
Buraya gelmeni istiyorum.
Вы оба оставайтесь здесь.
Siz burada bekleyin.
Ну... Одной из вещей, которые мы обсуждали была... была важность того, чтобы вы оба работали вместе над тем, чтобы убедиться, что Оливер понимает что здесь происходит.
Görüşeceğimiz en önemli şeylerden birisi ikinizin birlikte Oliver'ın neler olduğunu anlamasını sağlamanız.
- Что здесь происходит? вы оба арестованы за убийство. - Ты что делаешь?
Enrique Santos ve Alonso Garcia ikiniz de cinayet suçundan tutuklusunuz.
Судя по тому, что вы оба всё ещё здесь, за Поли установлено наблюдение?
Herhalde o kişiyle ilgili gerekli anonsları da yaptırmışsınızdır?
Находясь здесь, вы контролируете оба входа.
Silahlı adamları buraya yerleştirirseniz her iki girişi de kontrol edebilirsiniz.
Но я думаю, мы оба понимаем, что здесь вы пересекли черту.
Fakat ikimiz de çizgiyi geçtiğini biliyoruz.
Герта, я бы поцеловал вас прямо здесь, если бы не опасался, что вы вырвете мне оба глаза и не прокусите мне трахею, если я подойду слишком близко.
Seni şimdi öpebilirdim yaklaşırsam iki gözümü oyup gırtlağımı sıkmandan korkmasaydım.
вы оба 820
вы оба знаете 16
вы оба правы 25
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
вы оба знаете 16
вы оба правы 25
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё написано 17
здесь есть кто 279
здесь ничего нет 296
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё написано 17
здесь есть кто 279
здесь ничего нет 296
здесь красиво 108
здесь всегда так 17
здесь никого нет 393
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь и здесь 219
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь что 723
здесь еще 18
здесь всегда так 17
здесь никого нет 393
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь и здесь 219
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь что 723
здесь еще 18