Вы оба знаете translate English
124 parallel translation
- Вы оба знаете свои обязанности?
- You both know your duties? - Ja.
Только Вы оба знаете моё истинное лицо.
Only you two know my true identity.
Вы оба знаете, что Лутц - дерьмовый политикан-показушник.
Come on now, both you guys know Lutz is a shit-for-brain tinhorn politician.
Вы оба знаете это... и Вы считаете, что такая шумиха из-за Вас?
You both know it... and you're going to let that influence you?
Как вы оба знаете, на Планете Свободы существуют два разных мира.
Really, Sonic? As both of you are aware, Planet Freedom is made up of two separate dimensions.
Ааа, вы оба знаете друг друга?
You? Sj? known.
Ребят, если вы оба знаете, я тоже должен знать.
OK, IF YOU GUYS BOTH KNOW, I GOTTA KNOW.
Приготовьтесь. Вы оба знаете правила.
All right now, shit birds, y'all both know the rules.
- Я думаю, что вы оба знаете, где Джэк.
- l think you both know where Jack is.
Так вы оба знаете?
Y-YOU BOTH KNOW?
И вы оба знаете, что сестры думают о нас, преждерожденных.
Well, I suppose I should be grateful I don't have to tell your grandmother... you were lost to a worm before she was supposed to see you.
Вы оба знаете, что мы с вашей мамой давно несчастливы вместе.
You know your mother and I have been unhappy for a while.
Как вы оба знаете, у меня не очень хорошее чувство юмора.
As you both know, I don't have much of a sense of humor.
Эм... но думаю, что мне придется согласиться с, ээ... и вы оба знаете, что я вас люблю...
Um... but i think i'm gonna have to agree with, uh... and you know i love you both...
Я убью его, клянусь Богом, Вы оба знаете, на что способна.
I'll kill him, I swear to God you both know what I am capable of.
Вы оба знаете правила.
You two know the rules.
Вы оба знаете, что я - социальный работник, верно?
You're both aware that I'm a social worker, right?
Вы оба знаете этого нового парня, баскетболиста, Гастингса?
Y'all know this new kid, the basketball player, Hastings?
Очень надеюсь, что вы оба знаете, что творите.
I sure hope you two know what you're doing.
Как вы оба знаете, я люблю, когда рассмотрение ходатайств проходит быстро, так что давайте провернём это поскорее.
Now as you both know, I like the motions phase to be lean, mean, so let's do the hokey pokey and turn this around.
Как вы оба знаете, я пообещал Пэйсон, что она попадет на олимпиаду.
As you both know, I made a commitment to Payson to get her to the Olympics.
Итакс, как вы оба знаете, ээ, Линдси и я уже встречаемся пол года.
All right, uh, as you both know, uh, Lyndsey and I have been dating now for six months.
Вы оба знаете, что нас контролируют, университет ищет любой повод.
You both know the scrutiny we're under, the university are looking for any excuse.
Вы не хуже меня знаете, насколько вы оба здесь не к месту.
You know as well as I do how out of place you two are around here.
Самое интересное, что вы оба знаете, что я прав.
It is impossible.
Вы оба уже дрались и знаете правила.
You've both fought in Philadelphia before.
Теперь, послушайте, мистер Хэрриот, мы оба... люди опытные и... вы, также как и я, знаете, что страховая компания может спокойно возместить убыток.
Now, look, Mr Herriot, we're... both men of the world and... you know as well as I do that the insurance company can stand the loss better than me.
Вы оба чокнутые. Вы не знаете о чём говорите.
You don't know what the hell you're talking about.
Вы же оба взрослые люди. Поступайте, как знаете. Ясно.
You're both adults, so do what you want.
Полагаю, что оба вы знаете ваши обязанности... поддерживать друг друга... и я уверен, что вам обоим известны ваши записи в медицинских картах.
I suppose that both of you know your duties... in supporting each other... and I am sure both of you know your own medical records.
Я даже не знаю что и взять, Вы знаете, думаю, возьму оба.
I don't know what I'm gonna have, so I have to get, you know, both.
Мр. Кэшмэн и Секретарь Хатчинсон оба скажут вам то, что вы и так знаете это будет замечено не только у нас но и за рубежом как острая реакция новоиспеченного главнокомандующего.
Mr. Cashman and Secretary Hutchinson would each tell you what you already know that this would be seen both at home and abroad as an overreaction by a first-time Commander in Chief.
- Вы её оба знаете? Нет. Да.
You both know her?
Итак, мистер Дефуниак. Вы знаете, что мы с вами оба из Мейна?
So, Mr. Defuniak do you know we're both escapees from Maine?
Хорошо, знаете что, вы оба? Давайте просто придерживаться актуальной темы.
Let's just stick to the topic at hand, okay?
Знаете, я думаю, что Вы оба всему этому рады, это вас веселит... это немного черезчур.
You know, uh, I think you two are enjoying this just... a little too much.
Вы последние ублюдки, оба, вы знаете...
You're a set of bastards, both of you, do you know th...
Вижу, вы оба не знаете, чья именно стрела убила оленя.
I can see that neither of you is sure whose arrow truly killed the creature.
Но мы оба согласились, что, Вы знаете, мы не хотим стареть занимают друг друга пространства.
But we both agreed that, you know, we didn't want to grow old taking up each other's space.
Мы оба люди закона, вы же знаете?
We're both men of the law, you know?
Вы знаете, как и я, у них будут больше шансов, если мы оба останемся.
You know as well as I do their best chance is if we both make a stand.
Знаете, вы оба любите учёбу.
You guys really both like to study.
Вы оба что-то знаете про эту бомбу
You both know something about that bomb,
Знаете, вы оба на удивление спокойные, учитывая, что Клаус выследит вас и убьет, если вы помешаете его маленькому плану.
You know, you two are surprisingly calm Considering klaus will hunt you down and kill you If you mess up his little plan.
Мы оба профессионалы, вы это знаете.
We're both professionals, you know.
Вы оба прекрасно знаете, что рейтинги упали.
You both knew ratings were down.
Вы не можете получить сразу оба одновременно, поэтому, вы знаете где вы, и не в курсе как быстро вы движетесь.
You can't have both at the same time, so, you know where you are, you just don't know how fast you're going.
Вы же оба это знаете.
I think you guys both know that.
Но мне нужно, что бы вы оба сейчас рванули туда... и сказали ей... что мы немедленно займемся этим делом. И знаете, почему?
You know why?
И мы оба, вы знаете... вытащили их наружу.
And we both, you know... take'em out.
Нет, она не знает, и вы оба ей ничего не скажете, знаете почему?
No, she doesn't, and neither one of you are going to tell her, and you know why?
вы оба 820
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
знаете 22884
знаете ли вы что 25
знаете ли вы 450
знаете её 19
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
знаете 22884
знаете ли вы что 25
знаете ли вы 450
знаете её 19
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете ли вы кого 24
знаете кого 35
знаете что 3502
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете его 78
знаете это 17
вы обратились по адресу 16
вы обронили 18
вы обещали 160
знаете кого 35
знаете что 3502
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете его 78
знаете это 17
вы обратились по адресу 16
вы обронили 18
вы обещали 160