Вы обронили translate English
67 parallel translation
Вы обронили кошелек, выходя из салона красоты.
You dropped your purse coming out of the beauty parlor.
Лейтенант! Вы обронили что-то.
- Lieutenant, you dropped something.
Боже! Вы обронили.
- This is your tie.
Вы обронили свой кошелек, пока дрались с этим юным джентльменом.
You dropped your purse when you was tussling with the young gentleman.
Извините, кажется Вы обронили...
Oh, excuse me. I think you, uh, dropped...
Джон был застрелен не из револьвера, который Вы обронили в бассейн а совсем из другого оружия.
was not the revolver that killed John Christow. He was shot with a quite different gun.
Вы обронили.
You dropped this.
Эй, вы обронили.
Hey, you dropped these.
Вы обронили
You dropped this.
Вы обронили.
You must've dropped this.
- Вы обронили.
- You're the drop.
Я нашла его, где вы обронили.
I found it where you dropped it.
- Думаю, это вы обронили.
- I believe you dropped this.
- Вы обронили сумочку.
- You dropped your purse.
- Вы обронили.
- You dropped this.
Я думаю... я думаю, что вы обронили это.
- I think you dropped this.
Извините, мэм, кажется, вы обронили ключ.
Excuse me, ma'am. I think you dropped your key.
Вы обронили это.
You dropped this.
Вот, вы обронили у терминала.
Here, you dropped this at the container yard.
- Вы обронили пару афиш, Мэгги, мы просто шли по следу.
Actually, you dropped a couple of posters, Maggie... we're just following the trail.
Вы обронили.
You dropped it.
Вы обронили билеты.
You dropped your tickets.
Вы, должно быть, обронили их.
You must have dropped them.
Вы здесь случайно сумочку обронили.
You've dropped your purse.
Вы его обронили.
- You dropped it.
- Вы что-то обронили?
- Looking for something? - MR. ANDERSON :
Вы что-то обронили, Мэр.
You dropped something, Mayor.
Вы кое-что обронили.
You dropped something.
Вы что-то обронили.
You dropped somethin'.
Простите, Ваше Величество, но вы, кажется, обронили это, когда выходили.
Forgive me, Your Majesty... but you seem to have dropped this on your way out.
Похоже, Вы кое-что обронили.
I think you dropped something.
Вы в прошлый раз обронили шляпку. Я её подобрал.
I've retrieved your bonnet from your former post.
Извините, мисс, Вы это обронили.
You dropped this.
Мисс, Вы обронили.
Miss... you dropped this.
Вы кое-что обронили - ваши челюсти - потому что Барни Стинсон собирается содействовать браку.
You all dropped something : your jaws- - because Barney Stinson is about to aid and abet a marriage.
Вы тут обронили...
Missing something?
Вы должно быть обронили.
You must have dropped it.
Я думаю, что Вы это обронили...
I think you dropped this...
Вы кое-что обронили в морге
In the morgue, you dropped something.
Вы это обронили.
You dropped this.
Кажется, вы что-то обронили.
I think you dropped something. ( SPEAKS IN SPANISH )
Извините меня, сэр, вы что-то обронили.
Excuse me, sir, you dropped that.
Кажется, вы что-то обронили.
Oh, I think you have dropped something.
О, да, можете мне поверить. Я видела, как вы это обронили.
Oh, yes, believe me, I saw you drop it.
Вы пребывали в Италии, а приехав в Кемблфорд, сцепились с Энн-Мари Адамс в день рождения Руби, и во время борьбы обронили эту монетку.
You were in Italy before you came to Kembleford, fought with Anne-Marie Adams on the day of Ruby's birthday, and then dropped that coin in the struggle.
Его светлость просил передать, что вы, кажется, обронили свой журнал в розарии...
His lordship wished me to apprise you that you may have dropped your ledger. Among the roses.
Вы вчера обронили.
You dropped this yesterday.
Детектив, похоже, вы что-то обронили.
Detective, I believe you dropped somethin'.
Вы C $ 2 обронили.
You dropped a maxim.
Эй, вы инструмент обронили.
Hey, you dropped your wrench.
Кажется, вы что-то обронили.
I think you dropped something.
вы обратились по адресу 16
вы оба 820
вы обещали 160
вы обознались 18
вы оба знаете 16
вы обе 150
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34
вы обманули меня 37
вы оба 820
вы обещали 160
вы обознались 18
вы оба знаете 16
вы обе 150
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34
вы обманули меня 37