Вы обнаружите translate English
195 parallel translation
Если вы обнаружите бриллиант, я соглашусь выплатить сумму в....... 50.000 долларов.
"If you recover the diamond, I agree to pay the sum of..." "... of 50,000 dollars. "
- Вы обнаружите там, что...
- You'll find there that we have...
Вы обнаружите близ Рамбуйе, на вилле Маре Артисс...
You'll find near Rambouillet at the villa, Mares Artisses...
Дайте мне знать, если Вы обнаружите, что-нибудь еще о новой орбите.
Let me know if you find out anything more about the new orbit.
Но Вы обнаружите, что мы – ещё быстрее.
But not so fast as we do, you will find.
аконец, еще одно, если, когда вернетесь, вы обнаружите что вурды захватили это здание, не позвольте им получить ключи!
One final word. If when you return you find the Voord have taken this building, do not let them get the keys.
Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите.
If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know.
Ну, что ж, заходите, думаю, вы обнаружите, что все в порядке.
Well, er, I think you'll find everything in order.
Только попробуйте что-либо и вы обнаружите, что старая-добрая грубая сила может быть весьма эффективной.
You'll discover good old-fashioned brute force can be very effective.
Вот! Я думаю, что вы обнаружите, что я реконструировал весь поток газа Колонии.
I think you'll find I've revolutionised the entire gas flow of the Colony.
Вы обнаружите, что я великодушен с друзьями и беспощаден к врагам.
Well, you'll find that I am magnanimous to my friends and merciless to my enemies.
Я советую Вам бросить курить... и Вы обнаружите, что головные боли у Вас пройдут.
I advise you to quit smoking and your headaches will stop.
Вы обнаружите дверь открытой, мистер Стаут прибыл раньше Вас.
You'II find thedoor open, Mr Stout arrived ahead of you.
Мне было бы интересно услышать ваше мнение о той степени зла или той мере добра, которую вы обнаружите в этих людях.
I'd be interested to know your opinion about the degree of evil, or good, which you will discover in those people.
Вы обнаружите себя в школе гладиаторов "чвезвычайно" быстро... с таким "двянным" поведением.
You will find yourself in gladiator school "vewy" quickly... with "wotten" behavior like that.
Вы обнаружите, что покинуть эту планету гораздо труднее, чем попасть сюда.
You'd find getting away from this planet a lot harder than getting to it.
М-р Нил, если вы обнаружите еще что-нибудь - просто позвоните мне
Mr. Neal, if you get any - thing at all, you just call m
Вы обнаружите, что легенда становится тем более расплывчатой, чем больше фактических деталей вы пытаетесь из нее вычленить.
You'll find that the legend becomes more and more vague the closer it approaches anything resembling any factual detail.
Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту.
Mr. Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow.
Если, э-э, вы обнаружите, что они работают в поле думаю, вам надо будет просто собрать их одежду и припасы.
If you find them working in the fields, just gather up their clothes and supplies.
Вы обнаружите, что все значительно поменялось.
You'll find that things have changed considerably.
Но если Вы нарушите какое - нибудь из моих правил... Вы обнаружите, что жизнь существует и после смерти.
But if you break any of my rules, you'll find a life after death.
Вы обнаружите их силу впечатляющей, на несколько мгновений.
You'll find their power quite impressive, for a few seconds.
Вы обнаружите, что оружие дезактивировано.
You'll find that the guns are not active.
- Если вы обнаружите, что он виновен...
- If you find that he's guilty...
Вы обнаружите, что нервные центры коры моего головного мозга слегка повреждены.
I think you'll find that I'm experiencing some slight deterioration of my cranial nerve clusters.
Кроме того, полагаю, взяв меня, вы обнаружите, что я могу оказаться весьма полезным.
Besides, if you do take me along I think you'll find me quite useful.
И, мистер Ворф... вы обнаружите, что я - тот, кто взимает свои долги.
And Mr. Worf? You'll find I'm a man who collects on his debts.
- Как вы обнаружите, что вне дома?
- How'd you find that out?
Вы обнаружите, что ваши ядра памяти полностью очищены и должны быть перепрограммированы с самого начала.
You'll find that your memory cores are completely wiped and will have to be reprogrammed from scratch.
Ну, возможно, вы обнаружите, что недооценили нас.
Well, you may find that you've underestimated us.
И однажды, даже не осознавая этого, вы обнаружите, что любите друг друга.
And one day, without even realising it, you find you're in love.
Если вы обнаружите его, пошлите закодированное сообщение.
If you find him, send an encoded message.
Вы обнаружите комету на другой стороне поля астероидов.
Check your scanners. You'll see a comet on the other side of the asteroid field.
Так что простите людей, когда их затронет одна из тех вещей. Вы обнаружите рост пенсионного возраста.
So forgive people if they're concerned one of the options you'll explore is raising the retirement age.
Если вы проверите отпечатки его пальцев, то вы обнаружите, кто был тогда с командой, когда их убили.
If you'll run the trace record on his side arm... you will find that it was he... who was with the sweeper team when they were murdered.
Если вы посмотрите на это, вы обнаружите, что любовь на самом деле окружает нас.
'lf you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around.'
До конца рабочего дня проведите личный досмотр... офицера Тилгмэна, обыщите его машину, шкафчик... и, мы уверены, вы обнаружите достаточно улик.
If, before the end of business today, you effect a search... of Correctional Officer Tilghman's vehicle, locker, and person... we are confident sufficient evidence will be recovered.
Когда вернётесь в студию, боюсь, Вы обнаружите одну из Ваших скульптур испорченной.
When you return to your studio, I'm affraid you'll discover that one of your sculptures, it has been destroyed.
Иначе вы обнаружите, что отправлены к себе на родину.
Or this time you will find yourself deported back to your native homeland.
Может где-нибудь высоко в горах Вы что-нибудь обнаружите для науки.
Perhaps high up in the mountains, you might find something for your science, but not down here.
А вы будете далеко, когда обнаружите это.
They know you'll be miles away before you find out you got fucked.
Когда вы их разрежете, то обнаружите зародыш.
After you separate them, you'll find an embryo.
Док, если вы поднимете рубашку жертвы, то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже грудины, от удара, нанесённого снизу вверх, чтобы перерезать аорту.
Doc, if you lift up the victim's shirt, I believe you'll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards, severing the aorta.
Однажды ночью вы проснётесь и обнаружите наши зубы у себя на горле.
One night you'll awaken and find our teeth at your throat.
Если вы зайдете в мою каюту и осмотрите переборку рядом с репликатором, то обнаружите ложную панель.
If you go into my quarters and examine the bulkhead next to the replicator you'll notice there's a false panel.
Вы едва ли обнаружите мое присутствие.
You'll barely know I'm here.
На сей раз она выглядела подготовленной к проверке груза, поэтому я сомневаюсь, что вы что-нибудь обнаружите.
She seemed prepared for a cargo inspection this time so I doubt you'll find anything.
Вы боитесь, что обнаружите то, что не должны уничтожать эту базу?
You afraid you might find out you're not supposed to destroy that installation?
Дайте мне знать, если вы его обнаружите.
Let me know if he comes anywhere near this investigation.
Поверьте мне, мой друг - постепенно сказать это станет проще, пока в один прекрасный день вы не обернетесь и не обнаружите, что больше не одни.
Trust me, my friend - - it will get easier, until one day, you turn around, and you are not alone.
вы обратились по адресу 16
вы оба 820
вы обронили 18
вы обещали 160
вы обознались 18
вы оба знаете 16
вы обе 150
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34
вы оба 820
вы обронили 18
вы обещали 160
вы обознались 18
вы оба знаете 16
вы обе 150
вы оба правы 25
вы оба здесь 20
вы обещали мне 34