English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выглядит странно

Выглядит странно translate English

269 parallel translation
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Может быть, Ползучий вовсе не выглядит странно
Maybe The Creeper isn't strange-Iooking at all.
Это выглядит странно...
It's a bit awkward. He's...
Все, что выглядит странно.
Whatever doesn't look right.
Она выглядит странно.
She has a strange look.
Выглядит странно.
It feels really weird.
Объявление о сдаче квартиры появилось давно, и, учитывая такую низкую ренту, это выглядит странно.
The apartment had been already announced there is some time. It is strange, we think in as for income it is low.
Поэтому подобное действие выглядит странно и неестественно.
And because of that premise, an act like this can be bizarre and peculiar.
Теперь все действительно выглядит странно, но я уверена, это временно.
- It's all looking a little strange now actually. But I'm sure it's only temporary.
Это, должно быть, выглядит странно...
This must look strange.
Кроген выглядит странно.
Hook looks funny.
Знаю, выглядит странно.
Yeah, I know, it looks strange.
Это выглядит странно.
This looks funky.
Столик стоит не там, кушетка выглядит странно... и я даже не говорю о магнитах на холодильнике.
The end table is wrong, the couch looks bizarre... and don't even get me started on the refrigerator magnets.
Только это выглядит странно, что машина здесь, в то время как всё произошло там, на путях.
I just think it's weird that the car is here, while the whole thing actually happened there, on the railways.
Это выглядит странно, как будто ты пытаешься быть весь такой из себя или типа того.
I THINK IT LOOKS WEIRD, LIKE YOU'RE TRYING TO BE ALL FANCY OR SOMETHING.
Выглядит странно, но в итоге ты
It seems the stranger's always you
Я понимаю что это выглядит странно, но это не то, что вы думаете.
Hi, I know this looks weird, but it's not what you think.
Ух ты, и правда выглядит странно
Wow, this is really bizarre
Твоя любовь к доносительству выглядит странной для страны, в которой так ценится понятие чести.
Your taste for denouncement is odd in a country with a strong sense of honour.
Эта комната выглядит странно.
This is a weird-looking room.
И его нога выглядит так странно.
And his leg looks kind of funny.
Форма ее поведения... выглядит несколько странно.
- this woman lost her bearings and did a great many strange things.
Странно выглядит так же и для меня.
It looks the same to me.
Люсилл, тебе не кажется, что внезапная любовь Бетти Энн к лошадям выглядит немного странной?
Lucille, don't you think Betty Ann's sudden love of horses is a bit weird?
Это выглядит довольно странно!
Well, that doesn't look very traditional!
Он странно выглядит.
- He's weird-looking.
Странно - в тумане всё выглядит одинаково.
It's a funny thing how everything looks the same in the mist.
Ваш ребенок странно выглядит.
Your baby looks funny. Is it sick?
Ну, трава вся погибла и странно выглядит.
Well, the grass is all dead and funny.
Она как-то странно выглядит.
She looked weird, didn't she?
Выглядит довольно странно. Он только что отъехал.
With a strange air, it was going out when I arrived.
Не бойтесь, мадам графиня, хоть он странно выглядит, но это дружок Монмирая, каскадера.
Don't worry. He looks weird but he's pals With Montmirail the stuntman.
Выглядит странно.
Seemed quite smug about it, actually.
- Как странно выглядит это животное.
- That's a strange-looking animal.
Я понимаю, это странно выглядит, но я могу объяснить.
I know it looks bad, but I can explain.
Мне кажется, ваша надежда выглядит несколько странной после моего заявления.
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration.
- Немного странно выглядит?
- Perfect. - Strange...
Видимо он у нас скромноват. Но странно, никто не выглядит расстроенным.
Apparently he's a bit bashful, and oddly, no one seems upset.
Но как странно что женская сумочка так хорошо выглядит на мне.
But it is odd how a woman's purse looks so good on me, a man.
Это чертовски странно для меня выглядит.
It seems pretty fuckin'weird to me.
- Это выглядит так странно для парня - проводить за этим все ночи?
- it looks dumb for a guy to spend nights saving carrots?
Наверное, это выглядит слегка странно.
Gosh, I guess this must look a little strange.
И как не странно это выглядит, здесь в целом очень уютно.
And strange as it may seem, it's actually quite cozy here.
Этот парень странно выглядит.
This guy is wearing something, Sarge.
Что это значит, "странно выглядит"?
What do you mean, "Wearing something"?
Ночью все выглядит так странно...
It's so weird here at night.
Это действительно длиннее их тела. Это пенис, который выглядит довольно странно.
It's actually longer than its body, its penis, which seems rather odd.
Нобуюки в последнее время как-то странно выглядит, да и ведет себя странно.
Something's up with Nobuyuki. He's been acting strange lately.
"Как-то она странно выглядит", - подумала Красная Шапочка.
She looks a Iittle strange, thought Little Red Riding Hood.
Он выглядит немного странно.
- What? He looks a bit weird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]