English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выключить свет

Выключить свет translate English

185 parallel translation
Ты не против выключить свет, пожалуйста?
Would you mind please putting out the light?
- Хорошо, сейчас! Нужно выключить свет во дворе.
Turn out the light in the rear entrance.
- Не забудь выключить свет, когда закончишь.
- Turn the lights out when you're through.
Πолагаю, сейчас уже можно выключить свет.
I think we can turn the light off now.
Пола забыла выключить свет.
Pola left the lights on.
Не забудь выключить свет. Увидимся в понедельник.
Don't forget to kill the lights.
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Leave a little note for her will you, Eliza. And put out the lights.
Я предлагаю выключить свет, затем снова зажечь.
I suggest starting in the dark, then turn the light on.
Выключить свет!
[Denson, Barnes] Lights outl
Вы можете выключить свет, Джейми?
Can you turn the light out, Jamie?
Выключить свет?
You want us to put the lights out?
Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь.
Had to lock up and get the lights.
Мы можем выключить свет и поиграть в прятки.
We should just turn out the lights and play hide the "salam" or something.
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
The only word to know is'John Dark.'It means the light's out in the bathroom.
Если хочешь выключить свет, выключай.
If you want to turn off the light, go ahead.
Выключить свет.
Turn out the light.
Выключить свет!
Lights out!
Надо было выключить свет.
I should have turned the lights off.
Выключить свет?
Shall I put the light off?
Не забудь выключить свет в гараже.
Don't forget to turn out the garage light.
Должно быть кто-то забыл выключить свет на крыльце.
Someone must have left the porch light on.
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Yeah, but Catholic girls are supposed to be one of the biggest hootchies.
Мне нужно выключить свет.
I have to turn off the lights.
Может нам выключить свет?
Should we put out the light?
Выключить свет! Через две минуты отбой.
Lock down in two minutes!
- Мы должны выключить свет.
- We must get these lights back on.
Эй, почему бы тебе не выключить свет.
Hey, why don't you turn off the light.
Поможете выключить свет?
Mind helping me turn out the lights?
Офицеры сказали мне выключить свет в 10 часов.
The officers told me to shut the lights at 10 : 00.
Так как насчёт выключить свет и перепихнуться, а?
So what do you say we shut off that light and get close, huh?
Тебя не затруднит выключить свет?
Well, would you mind turning the lights out?
Эй, ты не можешь выключить свет?
Hey, can you turn the lights off?
Ты не собираешься выключить свет?
Aren't you gonna turn off the light?
Ты не мог бы по пути выключить свет?
Could you get the lights on your way out?
Будьте готовы выключить свет.
Prepare to cut power.
- Может, выключить свет?
Should we turn off the lights?
Ты не мог бы выключить свет?
Can you turn the light off, please?
Можешь выключить свет, пожалуйста?
Can you get the lights, please?
Ты не мог бы выключить свет? Да-да.
Could you please turn off the light?
Просьба выключить свет во всех домах и общественных помещениях.
A blackout is called for in all buildings and houses...
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
If you want to see the fireworks, it's better with the lights out.
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Well haven't you heard? Many times a saucer hasn't had a glow,
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
I just came home and saw a light... and I thought perhaps you'd left the lights of your car on.
Разве не это ты ненавидел в людях больше всего? Когда убить было так же легко, как свет выключить?
Aren't you doing exactly what you hate most in humans, killing with no more concern than when you turn off a light?
Выключить свет.
Kill the lights.
Выключить свет!
Turn out the light.
Если свет выключить, наверное, можно приоткрыть окно
I guess it's okay, if the lights are out.
Я так разбушевался, что свет пришлось выключить.
It got so heated up, we had to turn the lights off.
Мне оставить свет или выключить?
Want me to leave the light on or off?
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
If the lights are on and you can't turn them off, then most likely you're dreaming.
Выключить свет, чтобы он не увидел, что я с ним сделаю!
Turn off the lights!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]