English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да ладно тебе

Да ладно тебе translate English

3,533 parallel translation
Да ладно тебе!
Big deal.
Да ладно тебе, это должно быть здорово.
Come on, that's got to feel good.
Да ладно тебе.
Oh, please.
- Да ладно тебе.
- Come on, come on.
Да ладно тебе, малыш.
I'm gonna be late for work. Oh, come on, girl.
- Да ладно тебе.
- Come on.
Ой да ладно тебе, чувак!
Oh, come on, man!
Да ладно тебе, босс, я...
Oh, come on, boss, I am...
- Да ладно тебе, малыш.
- I mean, babe, come on.
Да ладно тебе! Ему достается все веселье.
Oh, come on, he gets to have all the fun.
Да ладно тебе.
Cheer up.
Да ладно тебе.
Come on, now.
Какое это имеет значение? Ответь на вопрос. Да ладно тебе, дорогая.
I can't stop thinking it means something that he was found in that room.
Да ладно тебе, будет весело. Если хочешь, можешь петь все припевы.
Oh, please, it'll be so fun... you can sing all the chorus parts, if you want.
Да ладно тебе.
Oh, come on.
Да ладно тебе.
Come on.
Да ладно тебе!
Come on, man!
— Перестань — Да ладно тебе, Ви.
Uh-uh. - Stop it.
Да ладно тебе!
- Come on.
Да ладно тебе, думаешь, гомофобы, которые приходят сюда будут меня считать владельцем?
Oh, come on. Do you think the homophobes that come in this place are gonna take to me as the owner?
Да ладно тебе, я имею в виду, как не веря в высшие силы, ты можешь на них злиться.
Oh, shut up, I mean, how sometimes even if you don't believe in a higher power you get mad at one.
Да ладно тебе, дай мне ещй 15 минут.
Come on. Comp me 15 minutes.
- Да ладно тебе, Джулия... Если вы играете быстро и необдуманно... Извините, я отойду на секунду, и вы сможете покричать на меня сразу, как я вернусь, ладно?
- Come on--Julia- that you are playing fast and loose- can you excuse me for one second you can yell at me right when I get back, okay?
Не сейчас, Ник. Да ладно тебе, меня это убивает - сидеть здесь.
Come on, it's killing me sitting there.
да ладно тебе!
Oh, come on.
- Да ладно тебе.
[Chuckles] Come on.
Да ладно тебе, Карен.
Oh, give me a break, Karen.
Да ладно тебе, Ричи.
Come on, Richie.
Да ладно тебе.
Get outta here.
Джей Эдгар, да ладно тебе, чувак.
J Edgar, come on, man.
Да ладно тебе, Фрэнсис.
Oh, come on, Francis.
Да ладно тебе. У меня ещё много таких шуточек.
Come on, I got so many more of those.
Да ладно тебе.
Come on, mate.
Да ладно тебе, Гарольд.
Oh, come on, Harold.
Да ладно тебе!
Come on!
Да ладно тебе.
It's- - oh, come on.
Да ладно тебе, парень.
Oh, come on, man.
Да ладно тебе, Бог, ты ведь знаешь свое дело.
Come off it, God, you know what you're doing.
Да ладно тебе, Майка, помоги мне.
Come on, Mykes, help me.
Так, я тебе хочу кое-что сказать, - только дай мне договорить. - Ладно.
Okay, I wanna say something to you, but you have to hear me out.
- Да, ладно тебе
- Come on.
Да, ладно, о тебе заходила речь.
Okay, yeah, you come up.
Да, ладно тебе.
Oh, come on.
- Да ладно тебе.
- * * * - * * * - Come on, it's a sign.
Ладно, дай мне знать, сколько тебе понадобится времени.
Okay, just let me know how much time you need.
Да ладно, я не верю тебе.
Oh, come on, I don't believe you.
Да ладно тебе, гений.
Come on, genius bar.
Да, ладно тебе.
- Come on, man.
Дай-ка я тебе кое-что объясню, ладно?
I want you to picture something, all right?
Да, ладно тебе. Я не такой брюзга.
Oh, I'm not that much of a scold.
Да, ладно тебе, Бог.
Yeah, come on, God.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]