Да поможет мне бог translate English
180 parallel translation
- Как тебе нравится, когда свидетели встают и дают показания и произносят : "Да поможет мне Бог", а?
How did you like getting up in the witness box and saying, "So help me", eh?
Да поможет мне бог.
So help me, God.
Да поможет мне бог!
God help me!
Да поможет мне Бог! Если я вернусь из похода невредимым, отдадите ли вы мне в жены донну Химену Гомес, чтобы я мог защищать ее и заботиться о ней?
Therefore, if, by God's will I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide for and protect as her father would have done?
"Адольфу Гитлеру, вождю Рейха и немецкого народа ; " что буду предан ему, что буду блюсти законы и добросовестно выполнять свои обязанности, и да поможет мне Бог! "
Adolf Hitler, that I shall be loyal to him, that I will observe the laws and that I will conscientiously fulfil my duties, so help me God. "
Да поможет мне Бог!
Help me now, oh God!
Быстрее, чем я когда-либо видел. Если ты врешь, Чарли, да поможет мне бог...
Iff'n you're lyin Charlie so help me God...
да поможет мне бог...
God helping me...
"Я торжественно клянусь, да поможет мне бог."
"I solemnly promise, God helping me."
И да поможет мне Бог, но я не знаю, с чего начать.
God help me, I don't know where to start.
И это был последний раз, когда я видел его, да поможет мне Бог
And that's the last I saw of him... so help me God.
Да поможет мне Бог.
God help me.
Да поможет мне Бог! Я убью тебя.
God help me, I'll kill you.
Да поможет мне бог.
God help me.
Попытаешься его у меня отобрать Я тебе, да поможет мне бог
And if you ever try to take him away, so help me God...
Да поможет мне Бог.
Heaven help me.
Он отвечает : "В одной я молюсь, а во вторую я ни ногой," "пока я жив, да поможет мне Бог."
He says, "One to pray in, and one to never set foot in so long as I live, so help me God."
кроме правды. И да поможет мне Бог. Вертихвостка.
The truth, the whole truth and nothing but the truth.
- И, да поможет мне бог?
- So help me God?
- Да поможет мне Бог.
- So help me God.
У него есть только два пути с долбаной лодки, да поможет мне Бог.
That's the only two things get him off the fucking boat, so help me God.
Я хочу, чтобы ты убрался из этого дома, или да поможет мне бог, я убью тебя, пока ты будешь спать.
I want you out of this house, or I will stab you in your sleep.
Я имею в виду "правду и только правду, и да поможет мне Бог". Ситуация осложнилась тем, что я кое с кем познакомился.
I suppose the whole truth, nothing but the truth, so help me God, is that I've met someone else.
" € хочу пообещать что, да поможет мне бог, € больше не с € ду в тюрьму.
And I'm hopefully promising you this, that I'm not gonna hopefully go back to jail.
Клаудия выходит замуж завтра, и да поможет мне Бог, если я тебя поймаю даже на том, что ты дышишь с ней тем же воздухом, я возьму твои орешки, которые ты выдаешь за яички, и сожму их так сильно, что твои глаза вылезут из орбит,
Claudia is getting married tomorrow, and so help me God, if I catch you even so much as breathing the same air as her, I will take those peanuts you're trying to pass off as testicles, and I will squeeze them so hard your eyes pop out, and then I'll feed them to you like grapes!
Говори, или я засуну этот свисток в твой оэсфагус, и да поможет мне бог!
Speak, or I ram this whistle down your oesophagus, so help me, God!
Да, да поможет мне бог.
God help me, yes.
Ты, да поможет мне бог, будешь выходить с подносом и говорить "Кушать подано".
I will, so help me God, pay you to wave and say good night at 1 : 00 in the morning.
Да поможет мне Бог, я согласен.
God help me, but okay.
Да поможет мне бог.
- God help me.
И да поможет мне Бог.
So, help me, God.
Да поможет мне Бог.
So help me god.
Или, да поможет мне Бог, вы пострадаете.
Or God help me it will go badly with you.
Да поможет мне Бог, это точно похоже.
So help me God, that's exactly what this feels like.
Да поможет мне Бог.
God help me, they did.
Должность, в которую я собираюсь вступить, да поможет мне бог.
The office upon which I am about to enter, so help me G.
Да поможет мне бог.
So help me god.
- Да поможет мне Бог.
- God is on my side.
Боб, и да поможет мне Бог - ты это исправишь, или я тебя схвачу за булки и буду сжимать твои вялые причандалы, пока у тебя глаза на лоб не вылезут.
Bob, so help me god, you fix this, Or I will grab you by your muffin top And stomp on your withering man parts
Брайн, да поможет мне Бог, я набью тебе морду если ты еще откроешь рот.
Brian, so help me God, I will plunder you if you open your mouth again.
- Брайан, и да поможет мне Бог.
- Brian, so help me God.
Или, да поможет мне Бог, я тебя убью.
Or so help me God, I will kill you.
Да поможет мне Бог, я убивал невинных, чтобы доказать тебе, что люблю тебя.
God help me, I killed innocent people to prove to you that I loved you.
И, если ты не уйдешь, то да поможет мне Бог, я лично выволоку тебя из церкви.
And if you don't, so help me God, I will drag you out of this church myself.
Хуанита, да поможет мне Бог...
Juanita, so help me god...
Да поможет мне Бог!
God help me!
Да поможет мне Бог, если он найдет меня.
God help me if he finds me.
И да, поможет мне Бог, я всегда следовал приказам.
And God help me, I always followed orders.
Да поможет мне Бог.
So help me God.
И да поможет мне Бог.
So help me God.
"И да поможет мне бог!"
- So help me God.
да поможет нам бог 53
да поможет вам бог 53
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да поможет вам бог 53
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да покоится он с миром 18
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да покоится он с миром 18
да потому что 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да пофигу 43
да побыстрее 28
да погоди ты 35
да потому 73
да постоянно 16
да поживее 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да пофигу 43
да побыстрее 28
да погоди ты 35
да потому 73
да постоянно 16
да поживее 19