Давайте выясним translate English
258 parallel translation
давайте выясним всё досконально, да?
Let's get to the bottom of this, eh?
Давайте выясним.
Let's find out.
Теперь давайте выясним что там.
Now, let's see what's in here.
- Давайте выясним. - Они хотят нас прикончить.
- They want us to lose our heads...
давайте выясним, что здесь происходит.
Let's find out what's going on.
- Отлично, давайте выясним кто прав.
- Well, let's prove who is correct.
Давайте выясним, а?
Let's find out, shall we?
Давайте выясним правду.
Let's go get some answers.
А пока, давайте выясним насколько сильно мы пострадали.
Meantime, let's find out how badly we've been hurt.
- Давайте выясним.
Let's find out.
Но давайте выясним одну вещь.
But let's get one thing straight.
Давайте выясним.
Well, let's find out.
Давайте выясним...
Let's figure out...
Что ж, давайте выясним.
Well, let's find out.
Джош, давайте выясним, есть ли еще какая-то причина, по которой я не хочу работать в этом Белом доме.
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
Давайте выясним это.
Let's find out.
Давайте выясним, сколько вы, ребята, должны друг другу.
Let's just figure out what you guys owe each other.
Ладно, давайте выясним, какой была Кей.
OK. Let's go find out who Kay was.
Давайте выясним, чего мы оба хотим,
Why don't I just launch into a few basic questions...
Давайте выясним, почему.
Let's find out why.
- Давайте выясним, что мы здесь обсуждаем.
- Find out what we're talking about here.
Так давайте выясним, да?
Well, let's explore that, shall we?
Давайте выясним это точно.
Let's find out for sure.
Давайте выясним, как спасти монашку.
Let's go figure out how to save a nun.
Тогда давайте выясним, что в стоге.
So let's figure out what's in the haystack.
Давайте выясним, с какой зеброй мы имеем дело.
Let's find out what kind of zebra we're dealing with here.
Давайте выясним, кто прав, прежде чем она истечет до смерти.
Let's find out who's right before she bleeds to death.
Давайте выясним.
We're gonna find out.
Ладно, давайте выясним, что за странная штуковина.
OK. Meeting called on account of weird scary thing.
Давайте выясним, почему мусульмане так возмущены.
Let's all look at why Muslims are upset.
Давайте выясним, кто сказал ему, что Артур звонил Анне Кайзерсон.
Let's find out who told him Arthur was calling Anna Kysersun.
Давайте выясним, кто прослушивал телефоны.
Let's find out who tapped those phones.
Господа, давайте выясним что случилось.
Gentlemen, let's find some answers.
Давайте выясним эту причину прежде, чем начнем бурить кору планеты.
Let's try to find out what that reason might be before we start drilling into the planet's crust.
- Давайте это выясним.
- Let's look into that.
Итак, давайте всё выясним.
Now, let's get this straight.
- Давайте выясним.
- Let's find out.
Давайте проведем масс-спектрографический анализ и выясним, что же это за штука.
Let's run a mass spectrometer analysis and find out what this stuff is.
А давайте это выясним.
We'll see about that.
Сейчас они в стадии "давайте успокоимся и всё выясним".
Now they're in the "let's talk this out and share our feelings"
- Давайте это выясним.
- Let's check it out. - Oh, my goodness.
Давайте не будем ничего предпринимать, пока все не выясним.
Let's not make a move until we get the whole story.
- Давайте все выясним.
- You should find out.
Так давайте все выясним прямо сейчас.
Let's clear this up right now.
Давай выясним, кому она звонила. - Конечно, нагружайте калеку тяжелой работой.
Sure, make the gimp do the busywork.
Ну, давайте выясним, что это.
The seizures could be caused by plaques and lesions on the brain.
- Ну, давайте это выясним.
- Let us determine that.
Давайте теперь выясним, кто из вас кто.
OK. Let's find out who you are.
Так давайте вместе это и выясним, почему бы и нет?
Well, I guess we're going to find that out together, aren't we?
Давайте разузнаем что к чему - выясним кто ее солдаты, присмотримся к самой Конче, чтобы понять, с кем имеем дело.
Let's do the recon, check out her soldiers take a look at Concha and see what we're dealing with.
Тогда давайте отъедем на десять минут, и все выясним.
Then take a ten-minute drive with me, and we'll find out.
выясним 145
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189