English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Давно ты здесь

Давно ты здесь translate English

285 parallel translation
Сэнди, как давно ты здесь?
Sandy, how long?
Это я поняла. Давно ты здесь?
That's pretty obvious.
Майлс как давно ты здесь?
Miles... how long have you been here?
Давно ты здесь?
How long have you been here?
Давно ты здесь?
I don't remember. How long have you been here?
Давно ты здесь?
Have you been here for a long time?
Давно ты здесь?
How long hast thou been here?
- Эй, и давно ты здесь? - Только пришел.
Hey, how long have you been here?
Как давно ты здесь?
How long have you been here?
- Всё-таки. Слушай, как давно ты здесь?
I don't know.
- Как давно ты здесь?
- How long have you been here?
- Давно ты здесь?
- How long you been here?
- Давно ты здесь?
- Since when are you here?
- Давно ты здесь?
Have you been here long?
И давно ты здесь сидишь?
How long you been here?
- И давно ты здесь живёшь? - 5 лет.
- How long have you been here?
Давно ты здесь стоишь?
How long have you been there?
- Давно ты здесь работаешь?
You worked here a long time?
И давно ты здесь прохлаждаешься?
How long do you expect to languish?
И давно ты здесь?
- How long you been here?
Ты здесь уже давно работаешь?
Have you been here long?
Ты давно здесь?
What service have you seen?
- Ты давно здесь?
- How long have you been here?
А ты давно здесь
Have you been here long?
Знаешь, Мэри, ты здесь работаешь довольно давно, но у меня такое чувство, что мы ещё плохо знаем друг друга.
- If the night man isn't here... - You mean we have to kill a half hour here?
Ты здесь давно?
Been down here long, have you?
"Я давно тебя здесь не видел", - сказал ей старый священник. - "Знаю, что ты хочешь поговорить со мной".
"'Haven't seen you around in a long time'said the priest ". "They told me you want to talk to me."
- Ты здесь давно
- How long have you been here?
- Ты давно здесь, дорогой?
- Have you been here long dear?
Но я заметил, что ты уже давно здесь.
But I figured you've been around a lot.
- Что такое? - Ты давно здесь?
- How long have you been here?
Если б ты здесь родился, то давно свалил бы в другое место
If you weren't born here, you wouldn't have a whole lotta reason to hang around.
- Ты давно здесь?
- How long are you there?
О, чёрт! - Ты здесь давно?
You been here long?
- Ты давно здесь?
- You been here long?
Как давно ты здесь?
Since when have you been here?
Не волнуйся. Я тебя прихвачу! Ты давно здесь?
But we're high up! Don't worry...
Ты давно здесь? Я только что пришла.
Have you been here for long?
- Ты давно здесь?
- Been here long?
Ты давно здесь? Только подошла.
How long have you been here?
Ты давно здесь живешь?
So how long have you lived here?
- Ты здесь давно?
- Have you been here a long time?
Чарльз, ты давно здесь?
Charles, what are you doing?
- Давно ты здесь живешь?
- How long have you lived here?
Ты здесь давно работаешь?
- Have you worked here long?
Ты можешь встретить Майкла. Он здесь давно живет. Он взрослый, поскольку дает тебе управлять отношениями.
They find his skull in a grave and they go, "Oh, I knew him and he was funny."
Джек, ты уже давно здесь работаешь. Ты вымотался.
You've been doing it by the numbers for months now.
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Terry, I know I haven't worked here very long but would it be possible if I got a $ 100 advance on my salary?
- Ты давно здесь живёшь, Дэвид?
How long have you been here, David?
Давно тебя не видел Что ты делаешь здесь?
I haven't seen you in a long time. - What are you doing here?
Ты давно здесь, Джон?
How long you been here, John?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]