English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Даже не знает

Даже не знает translate English

1,144 parallel translation
- Он даже не знает, чем я занимаюсь.
- He doesn't even know what I do.
Черт, Он даже не знает, сколько эта штука в действительности стоит.
Dammit, he doesn't even know how much that thing is REALLY worth.
Он даже не знает, что мы все сюда приходим.
He doesn't know we all come.
Если у нее установится контакт с кем-то, это будем мы, а не какой-то врач, которого она даже не знает. Простите, шеф.
If she makes a connection, it will be with us, not some therapist she doesn't even know.
Он даже не знает, что вы на этой планете...
Nor am I. He doesn't know for sure you're on this planet,...
Эни, он даже не знает, что ты здесь.
He doesn't even know you're here.
Она даже не знает что она это делает.
She doesn't even know she's doing it.
Он ведь даже не знает, зачем я звоню.
He doesn't know what I'm calling him about.
Он даже не знает, как называются схемы игры в защите.
He doesn't even know the names of the defense he's facing.
Мне кажется, IBM даже не знает про нас.
I don't even think IBM knows who we are.
Он даже не знает об этом, не так ли?
He doesn't know about this, does he?
Никто даже не знает, что за хрень этот хендж.
No one knows what the fuck a henge is.
Она даже не знает, как приготовить смесь.
She doesn't even know how to fix the formula.
Он даже не знает, что такое длительные отношения.
He doesn't know what a lasting relationship is.
Она даже не знает, что я здесь.
She doesn't even know I'm here,
Значит, ты хочешь быть женат на девушке, которая об этом даже не знает?
So you're gonna be married to a girl who doesn't even know about it?
Он даже не знает, что мы потеряли Африку много лет назад.
He doesn't realize we lost Africa ages ago!
О, он даже не знает, кто вы такая.
Oh, he doesn't even know who you are.
Она даже не знает, что я здесь.
- No. She doesn't know I'm here.
Мы даже не знает, дома он или нет.
We don't even know if the guy's gonna be home or not.
Может он даже не знает, что воняет.
Maybe he doesn't even know he smells.
Даже не знает, что его жена с его партнером спит.
YES, MR. WERTSHAFTER?
- " ерри даже не знает, сможет ли она иметь детей.
They're not even sure Terri can have children of her own.
Здесь никто даже не знает о маки.
No one out here even knows about the Maquis.
— Конечно, он даже не знает дороги.
– I can't let him go by himself.
Он даже не знает что ты существуешь.
He doesn't even know you exist.
Я люблю его, а он даже не знает о моем существовании!
I love him and he doesn't even know I exist.
Как он видит внутреннюю красоту, если он даже не знает этих женщин?
How can he see their inner beauty when he doesn't even know them?
- Он даже не знает, какой день сегодня.
- He doesn't even know what day it is.
Она даже не знает, кто я такая, Винни.
She didn't even know who I was, Vinnie.
D.H. даже не знает, что ты - здесь?
D.H. doesn't even know you're here?
"Я одна, а ребенок даже не знает своего отца"
'I'm alone and this child doesn't know his father.'
Ублюдок даже не знает, что ему осталось жить меньше минуты.
Bastard doesn't know he's got less than a minute.
Мэдди даже не знает тебя.
Maddie doesn't even know you.
Он даже не знает тебя.
He doesn't even know you.
И твой папочка, он даже не знает, как работает его голосовая почта или как держать свои обещания.
And your daddy, he doesn't know how to work voice mail or keep a promise.
Так, даже если это правда, то Клэй об этом не знает.
Okay, well, even if that's true, Clay could've never known about it.
Даже такой даосист, как ты, знает, что не все в мире иллюзия.
Even to an old Taoist like you, not everything is an illusion.
Даже семья не знает.
Even the families don't know why.
Никто толком не знает, т.к. даже те, кто там был, не понимают их!
Nobody knows for sure. Even those who were there don't understand it!
Никто толком не знает, т.к. даже те, кто там был, не понимают их! Говорят, что на рыночной площади в Саркаде, когда туда привезли Принца, церковные часы заработали ни с того, ни с сего. Говорят, что на рыночной площади в Саркаде, когда туда привезли Принца, церковные часы заработали ни с того, ни с сего.
They say that in the market square of Sarkad, when they were bringing the Prince around, the clock of the church began to go, just like that.
Он определяет, честен ли человек,... даже если он сам не знает, что лжёт.
It detects if a person is being truthful, even if they are not aware they are lying.
Даже мама не знает.
Even my mother doesn't know.
Hет, не думаю, что он даже знает, где сейчас находится.
No, I don't think he even knows where he is.
Это тяжело даже для 20-ти летнего тренированного спортсмена при условии, что он знает тайные тропы, а мы их не знаем.
For a young sportsman, even if he knows his way. We do not.
- Я не думаю, что он даже знает об этом.
- He doesn't know about it.
Никто, даже NID, не знает об этом месте.
No one, not even the NID, knows about this place.
Эта женщина не знает даже какой сейчас год!
That woman doesn't even know what year it is.
он купил мне кроссы, впускал меня к себе, даже когда не хотел, и он знает, что нужно детям!
He bought me trainers, he lets me go round to his house and he knows what kids need.
Даже если она здесь, не много шансов, что она что-то знает.
Not much chance she knows anything.
Он даже не очень хорошо знает балет.
He doesn't even know ballet that well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]