English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В доме кто

В доме кто translate English

813 parallel translation
Кроме вас и Элизабет в доме кто-нибудь есть?
Tell me, is there anyone else in the house now except us and Elizabeth?
Похоже, в доме кто-то есть.
- I think there's someone in the house.
А я давно знала, что в доме кто-то есть
I knew they were in there.
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
And somebody in this house should worry about money.
Пытается показать кто в доме хозяин.
This is his idea of wearing the pants in the family.
Если кто-то в этом доме его услышит... все решат, что случилось что-то ужасное.
If the people in this house hear him... they'll think something terrible has happened.
Помни, тому, кто живет в стеклянном доме, не следует бросаться камнями.
Remember, people who live in glass houses shouldn't throw fits.
В доме кто-то есть! - Да.
I think someone's in the house.
— Кто-то ещё есть в доме?
- Anybody else in the house? - Nobody.
Разве вы не знаете, кто в вашем доме?
Don't you know who it is in your house?
Мне было грустно в доме... это было, как будто кто-то направляет вас.
I was sad in the house... was it as though some will were directing you,
Например, вы решили, кто будет жить в доме?
For instance, have you decided who is going to have the house?
Поднимешься на крыше, пролезешь по трубе и посмотришь, кто в доме.
The walrus said- - # To talk of other things #
Кто вы такие? Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах
Who are you and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds?
Кто будет в доме еще?
I thought about it.
Есть кто-нибудь в доме?
Is anybody in the house?
Извините меня, но кто эти люди, которые живут в вашем доме?
Who are those people living in your house?
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ... когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some others, are having a jam session, or whatever it's called.
- Кто теперь живет в доме напротив?
Who lives now in the house across the street?
Я должен знать, кто живет в моем доме и чем занимаются мои жильцы.
I like to know who's living here and what my boys are up to.
Любой. кто держит в доме аллигаторов должен ожидать укусов и заслуживает их.
Anyone who keeps an alligator in the house must expect to be bit and deserves it.
Все-таки, это странно... как будто кто-то несуществующий живет в твоем доме...
Nonetheless, it's strange... someone living in your house who isn't there...
Стоит чуть задержаться,.. ... и все тут же забывают, кто в доме хозяин!
Because we've been too nice to you you take it easy.
Помню, он все высматривал кого-то, кто постоянно бил ему окна в доме.
I remember him always looking for the person who broke the windows.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord.
- По праву, которое дает мое положение, сеньорита. Я несу ответственность за все, что происходит в доме. И не допущу, чтобы кто-то нарушал порядок и покой, которые мы так ценим.
I'm responsible for my family safety and I don't want anyone to upset our order and peace.
Выяснить, вдруг кто-нибудь в последнее время делал доставку кому-нибудь, кто жил в доме Грантов.
Find out if someone lately... Delivery... did someone who lived in the house of the grant.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy.
.. ни кто-то другой в Белом Доме не принимали никакого участия и не знают никаких подробностей..
"had any knowledge of or participation in... " this deplorable incident at the Democratic National Committee. "
Я убил их в своем доме, а затем хотел славы, будучи первым, кто расскажет о новостях в Вир.
I killed them in her house and then wanted the glory of being the first to tell the news in Vire.
- Кэролайн знает, кто в доме хозяин.
- Caroline knows who the boss is.
Когда дочери умерли, у старика в доме не осталось никого, кто бы кормил его, и он начал бродить по деревням и ярмаркам.
His daughters finished, the old man had no one left in the house to give him anything to eat and he began to go around the countryside and the fairs.
В доме нет никого, кто бы мог хоть что-нибудь приготовить.
There's no one here to cook anything now.
Кто-то в доме.
There is someone in the house.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
Этот твой выродок, кто бы ещё крал в нашем доме?
That freak of yours, who else would steal in this house?
Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно?
One of your children was born in your house, huh?
А из вас кто-нибудь проживает на улице Гобелен в доме номер 19?
Does somebody of you reside at this address?
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
If you don't want the Vice President... or the networks, or anybody else to come into the house, then that's it!
Есть кто в доме?
Anybody home?
В этом доме предатель. Кто-то из прислуги.
One of my employees he is a traitor.
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги.
I demonstrated, quite cogently, I think, that of all the people in the house, only you, M. Mayfield, M. Carlile, and myself could possibly have stolen those papers, yes?
Кто в этом доме осмелился бы заговорить с тобой когда-либо?
Who in this house would dare be seen speaking to you ever again?
Кто ещё в доме?
Anyone else inside?
- Ещё кто-то в доме живёт?
- Anybody else in the house?
Это могло быть сделано только тем, кто находился в доме.
It can only been done by someone inside the house.
Хоук, отправляйся в Перл Лейкс и узнай, кто жил в том белом доме.
Hawk, get up to Pearl Lakes, find out who used to live in that white house.
Нам придётся постучать в много дверей, чтобы узнать, кто жил в том доме.
If we're going to find out who lived in that building we're going to have to knock on a lot of doors.
Кто ещё жил в том доме?
Who else lived in the building? Carl :
- Кто убит? Харрингтон Пейс в охотничьем доме. Застрелен из своего же револьвера.
Harrington Pace, up Hunter's Lodge shot with one of his revolvers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]