English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Здесь произошло

Здесь произошло translate English

1,239 parallel translation
Никому не говорите, что здесь произошло.
You will not speak of what you saw here to anyone else.
Если честно, шериф, я не уверен в том, что здесь произошло.
To be honest, sheriff, I'm not sure what happened.
Что здесь произошло?
What happened here?
То, что здесь произошло - и есть наша жизнь.
Albert, what happened in there is reality.
Жена, ты понимаешь, что здесь произошло?
Do you understand what has happened here, my wife?
Что, черт возьми, он будет думать о том, что здесь произошло? Вздрагиваю при одной мысли.
What the hell he thought was going on here, I shudder to imagine!
Мистер Локк сказал, что здесь произошло чудо.
Mr. Locke said a miracle happened here.
Э-э, а вы уверены, что ему не стоит говорить о... о том, что здесь произошло?
Um, are you sure it's okay not to report anything?
Тогда что здесь произошло? Извините меня.
- -I'm sorry, sir.
Чтобы ты всем рассказал что здесь произошло.
That's so you can tell everybody you've seen what takes place here.
Когда джедаи узнают о том, что здесь произошло они убьют нас и всех сенаторов.
When the Jedi learn what has transpired here... they will kill us... along with all the senators.
- Что здесь произошло?
- What happened here? - I don't know.
Простите, что здесь произошло?
What's happened here? - Did you guys take it down?
Что здесь произошло? !
What the hell happened here?
- Что здесь произошло?
- What happened in there?
И тогда я позвонил- - позвонил в офис, рассказал им, что здесь произошло, что, как я думал, произошло.
And then I called back... back to the office, and told them what happened out here, what I thought had happened.
– аскажи быстренько в детал € х, что здесь произошло?
( man ) Get me up to speed. What's going on?
Что здесь произошло?
But what happened here?
Что у тебя здесь произошло?
What has happened in there?
Мы не можем игнорировать того, что здесь произошло, я настаиваю!
we cannot ignore what has occurred, i must insist!
Эй, что здесь произошло?
Hey, what just happened?
Я собираюсь использовать мои знания, полученные в полицейской академии, чтобы выяснить, что здесь произошло.
I'm gonna use my police academy training to figure out what happened here.
Спенс, я не сообщил пока что следственной группе из центральной лаборатории обо всем, что здесь произошло, ты это знал? Нет.
Spence, I've delayed notifying the Central Lab investigation team about what happened here, did you know that?
Что же здесь произошло?
Hmmm... What is going on here?
Что на самом деле здесь произошло?
What really happened up here?
Здесь произошло что-то ужасное.
Something terrible happened here.
- Говори, Хокинс, что здесь произошло?
What the hell happened here?
Ультрасовременный спортивный зал колледжа среднего образования Хорли меньше всего напоминает место свершения классического убийства в закрытой комнате. Однако оно произошло здесь морозной октябрьской ночью. Сержант полиции Хизер Дэйви была насмерть задушена во время расследования так называемого "Венка убийств".
This gymnasium in the ultra-modern PE block at Horley College of Further Education might seem an unlikely venue for a classic locked-room murder, but it was here on a freezing night in October that Police Sergeant Heather Davey was impossibly strangled to death
В основном, кровоизлияние произошло здесь, во внешних слоях корьı головного мозга.
We're finding most of the hemorrhaging is coming from here, the outer layer of the cerebral cortex.
Расскажи мне, что здесь произошло.
You just gotta tell me exactly what happened here.
Она сказала, что если останется со мной, то закончит здесь свою жизнь, как все те тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
She said if she stayed with me she'd end up in here for the rest of her life like these sad old fuckers wondering what the hell happened.
А здесь что произошло?
What happened here?
После всего, что произошло, я не могу больше позволить вам оставаться здесь.
I can't keep you here after this...
Что здесь произошло?
What the hell happened here?
Что же здесь нахрен произошло?
What in the hell happened here?
Дай ему сказать, что произошло здесь.
Get him to tell you what happened here.
У вас просто много чего произошло здесь.
You got a lot of things happening here.
Если Вы собираетесь дать нам моральное оправдание того, что произошло здесь.
If you're gonna give us moral justification...
Что произошло здесь?
What happened in here?
Ну... много чего произошло, и в результате я оказался здесь...
Yeah, well, one thing led to another...
Думаю, совершенно ясно, что здесь произошло.
- What happened is obvious.
Здесь всё произошло?
Is this where it happened?
– Чтобы ни произошло, оставайтесь здесь.
- Whatever happens, stay here.
Что здесь такое произошло?
What in the world happened in here? !
Здесь что-то произошло.
Something happened here.
Не могу поверить, что это произошло здесь.
I can't believe that happened right outside.
Сражение произошло на равнине. А здесь расположены... невысокие холмы.
The battlefield was on a plain by a river, at the foot of some... low hills.
У меня здесь нет друзей, моя работа не уважается.... И все это произошло только за несколько дней до того, как мы обнаружили, что в городе заложена бомба.
I have no friends here, my work is not respected... and this occurs only days before we discover a bomb has been planted in the City.
Что бы здесь ни произошло, никто не вернулся за мертвыми.
Whatever happened here, no-one came back to claim the dead.
И вот, после всего, что произошло, ты стоишь здесь, передо мной.
And then, all of a sudden, you know, there you are.
Поэтому я хочу, чтобы ты отправился домой в свою теплую постельку и предоставил мне этот город и то, что произошло здесь за тридцать лет.
So I want you to go home now to your nice warm bed and let me deal with this town and what has happened over the last 30 years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]