English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И зачем мне это

И зачем мне это translate English

238 parallel translation
И зачем мне это?
Why don't you behave?
- И зачем мне это надо?
... Why should I want it?
И зачем мне это надо было делать?
Why would I do that?
И зачем мне это рыболовство? ..
I shouldn't be in Fisheries...
И зачем мне это надо? Я вижу три причины.
is that a proposition?
И зачем мне это делать?
And why would I do that?
- Только ты можешь! - И зачем мне это?
Why would I do that?
вы можете скрепить анастомоз и зачем мне это делать?
you could staple the anastomosis. Now why would I want to do that?
- А зачем мне смотреть на ножку, когда я и по лицу вижу, что это не она?
I don't need to look at her foot since her face shows that it isn't she.
Дайте же и мне шанс изменить ваше мнение обо мне. Зачем вам это?
Well, I did, but now - at least give me a chance to change your opinion of me.
Мне всё равно как, когда и зачем, но это Корво.
I don't care how, when or why, but it's Korvo.
Зачем мне это? Вы испугались. Боялись, что приедет Морис де Сен-Фиакр, узнает про ваши махинации, выкинет за дверь и убедит мать выкинуть вас из завещания.
As a way of warding off the Count in case he started snooping about your plans and got his mother to cut you out of her will.
И зачем ты мне всё это рассказываешь?
Why are you telling me this?
Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for.
И зачем это мне?
Why should I?
Я должна знать, что ты чувствуешь по отношению ко мне, Юго. И зачем ты несешь глупости вроде этой именно сейчас?
My mouth is tingling like I kissed a battery.
Короче, мне просто необходимо было удрать оттуда, и я задумалась "Зачем я это делаю и ради кого?"
I had to get out of there, and I started wondering.. "Why am I doing this," and "Who am I doing it for?"
Но если я всю свою жизнь трачу на то, чтобы заработать как можно больше денег, люди могут спросить, и зачем это мне была дана человеческая жизнь.
So if I devoted myself just to earning... and trying to make ever more money, People would question why I was ever born a man.
Знаете, это, наверное, самая некомфортная обстановка, в которой я когда-либо оказывался. Потому что я люблю деньги, меняются декорации... и мне разрешают использовать взрывчатку, ясно? Зачем я это делаю?
You know, I think this might be the most uncomfortable room I've ever been in in my life.
Я ничего не успею за 2 недели, и даже если бы я мог зачем это мне?
I can't do anything in two weeks, and even if I could what is my goal?
Ты так и не сказала мне, зачем ты это делаешь, и ты не сказала мне заранее, что будешь баллотироваться.
You never really told me why you're doing it.
И зачем ты мне это говоришь?
What are you telling me for?
Кэндис показала мне это место, явно одно из наиболее часто посещаемых Телфордом, и мне хотелось знать зачем.
'Candice had brought me to this place,'apparently one of Telford's favourite haunts,'and I wanted to know why.
И зачем мне вообще это делать?
I mean, why on earth would I do such a thing?
И зачем же ты мне это говоришь?
You're telling me this why, exactly?
- Зачем мне это, и с чего бы ему это выдумывать?
WHY SHOULD I? AND WHY WOULD HE MAKE IT UP?
И зачем вы мне это рассказываете?
And why are you telling me this?
Даже если она и просила тебя об этом, мне-то ты зачем это рассказываешь!
Why are you doing this? What?
И какая тебе разница, зачем это мне?
Or to you why I'd be interested?
Она сказала, что не понимает, что это означает и зачем ты вообще шлёшь мне открытки в школу.
She didn't get the weird drawing, but found it odd you'd send cards to school.
Тогда зачем вам подходить ко мне и рассказывать все это?
Then why approach me and tell me all this?
И вы знаете, мне ничего не остается, кроме как поинтересоваться, зачем ему это нужно?
You know, I can't help but wonder why.
Зачем ты это делала? Ын Чон сказала мне, вот я и сделала.
Eun-jung told me to, so I did.
И зачем бы мне делать это?
And why would I do that?
- И зачем мне делать это, Сержант?
- Why on earth would I do that, Sergeant?
И я не понимал, зачем она мне это рассказывает.
And I don't understand why she tells me this.
И зачем ты мне это рассказываешь?
And why are you telling me this?
И зачем ты мне это рассказываешь?
Well, why are you telling me?
Зачем бы мне тогда стоять здесь, перед всеми кого мы знаем и говорить им такое, если бы это была не правда?
WHY WOULD I STAND HERE, IN FRONT OF EVERYONE WE KNOW, AND TELL THEM IF IT WASN'T TRUE?
- И зачем ты мне это рассказал?
And why are you telling me this?
И если вы мне не верите, то я не знаю, зачем отдала всю жизнь этой почте,
And if you don't believe me
Это действительно ужасно, и мне очень жаль, но если ты мертвец, то зачем ты здесь?
You're dead and that's... that's clearly a bit shit and I'm sorry and everything but, if you are dead, then why are you here?
И зачем ты мне это говоришь?
- Why are you telling me this?
Зачем.. зачем вы мне это говорите? Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
stop. why - - why are you telling me that - - what do you think is gonna happen when you're out on his boat in the middle of the ocean and el jefe suddenly decides he doesn't trust you anymore?
- Зачем вы мне это говорите? - Потому что я хочу, чтоб вы жили. и отбывали свой срок.
- because i want you to live and do your time.
У меня сегодня было прослушивание, я туда ехала два часа, час ждала своей очереди, и даже не успела начать, как мне сказали, что моя внешность слишком среднезападная для этой роли. Щас скажу зачем!
I'll tell you why- - because today I had an audition,
И зачем мне постоянно звать тебя к себе, если мне это не нужно?
Why would I keep inviting you over if i didn't want you there?
Вот зачем тебе всё это, как и мне.
That's what you're in it for, just like me.
Мог бы и рассказать мне, зачем это было нужно.
You could have just told me what this was for.
А зачем ты рассказываешь это всё мне, когда у тебя есть персональный отряд сапёров в лице Ланы и Кларка?
Why are you telling me this when you have your very own personal bomb squad in clark and lana?
И зачем Вы всё это мне рассказываете?
Why are you telling me all this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]