English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И поскорее

И поскорее translate English

379 parallel translation
Делайте то, что задумали, и поскорее.
Whatever you're going to do, get on with it!
- Постой минутку. Еще 6 пайков, и поскорее.
Six more Pike's Pale, and make it snappy.
Нет, надо идти к железной дороге, и поскорее.
Best thing to do is to get to the railroad in a hurry.
И поскорее!
Stop this hide-and-seek!
Нам нужна помощь, и поскорее!
We need help here, and quick!
Отдай ящик Абу-Сери, и поскорее.
Tell Abu Siri to load the trunk himself.
Вон отсюда, и поскорее!
Get out of here! Go away already!
И 3 пива с собой. И поскорее.
And three more to go.
Отдайте - и поскорее домой!
Leave it to me and see that you get home quick!
Отдайте мне - и сами поскорее домой!
Give it to me and YOU see that you get home quick!
Вы, выходцы с востока, при всем моем уважении, должны постараться привыкнуть к нашей действительности, и поскорее забыть ваши варварские обычаи.
You oriental communities, with all due respect, must try and adapt to our country's new, modern reality, and forget your own barbarian customs which you brought with you.
Быстрее ступайте к вашему Ученому, и принесите поваренной соли, и поскорее.
Oh go to your Scientist, now I want some sodium chloride and I want it quickly!
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Go to the moon, Adrien. Jupiter too. Hurry... and when you get there, send me a postcard, if you have the money to buy one.
Вы слышите? Поспешите, мы должны покинуть это место... И поскорее...
hurry we must leave this site and soon we can be discovered easily in this place
И поскорее.
Got to get out of here.
И поскорее.
You better.
Не могли бы Вы связать меня со Скотланд-Ярдом? И поскорее, пожалуйста!
would you please get me scotland Yard?
Выключите освещение, и поскорее!
Turn the lights out!
А теперь нам надо проникнуть внутрь этого барьера - и поскорее.
Now, you and I have got to get inside that time barrier and soon.
Ваш единственный шанс - это убраться отсюда, и поскорее!
Your only hope is to go, and go now!
- И я тоже. - Забери меня и поскорее.
Would you come and pick me up.
Знаете что, возьмите недельный отпуск, и поскорее.
Anyway, you'll take a week of vacations as soon as possible.
Подождите, вы не видели... нужно уносить отсюда ноги... и поскорее.
Wait! Wait a minute! Have you seen...
Я хочу, чтобы все поскорее закончилось и мы пошли домой.
All they want is to get it over with. Go home.
По сему берите эту ношу на себя, и прошу вас, поскорее.
I'm afraid you must take her off my hands as soon as possible.
После Флойда, боюсь прикасаться к нему, и хочу поскорее продать его кому-нибудь.
After Floyd, I'm afraid to touch it except to turn it over to somebody else.
Все обдумай и дай мне поскорее ответ.
Think about it calmly and let me know.
И поскорее.
I wish they'd hang him fast.
За маму доллар и папу доллар. Если вы хотите, чтобы мы продолжали работать, поскорее принесите нам потомство.
A toast to Mama Dollar and to Papa Dollar, and if you want to keep this old Building and Loan in business, you better have a family real quick.
Позвонила моя жена и сказала поскорее приехать домой.
My wife called and told me to get home in a hurry.
- До свидания, и, пожалуйста, проверьте все поскорее.
Good bye Good bye, thank you.
И возвращайся поскорее.
And come back soon.
И поскорее.
I'd come up from the country fast!
И я поскорее взял на себя коммандование "Новой Англией", вместе с миссией разгрома пиратов.
I'd rather took the command of the New England with the mission of crushing the pirates.
Давайте договоримся поскорее, пусть все будет решено раз и навсегда.
We'll do it quickly, and it will be over for good.
Потому что в грязи им неуютно и они спешат поскорее чтоб расцвести и умереть!
Because they don't like the dirt, so they run up into the light as fast as they can, to blossom and die!
И лучше выпроводи ее поскорее. Потому что я уже еду в "Пупок" снимать девочку.
And you better get her out of here fast... because I'm on my way to the Belly Button... to pick up that dame.
Уважаемые монтеры, где бы вы ни были, пожалуйста, поспешите и наладьте уже все поскорее.
Dear workmen, wherever you are, please hurry and fix everything.
И ещё, если вы встретите моего друга, Рэмпиона, скажите ему, чтобы он поскорее возвращался сюда.
Oh, and by the way. If you see my friend Rampion, tell him to get back here. His work is piling up.
Проходите поскорее и садитесь спереди, иначе соберется огромная очередь
Go quickly and sit in the front or else there'll soon be a huge queue.
"Жижи и Шарли, Вы должны жениться..." ... поскорее! "
"Gigi and Charly, you've got to get married, and fast!"
- Обвенчаться, и пожалуйста, поскорее.
- To be wedded, as quick as possible.
Поэтому ты и обращаешься к сводникам, чтобы поскорее найти сестре мужа?
Don't you think it's too late? That is why you ask those matchmakers... to find a man for sister and marry her off as soon as possible?
И поскорее приезжай к нам.
I will, Papa.
... Ну-с, молодой человек, мы здесь ужасно заняты, поэтому поскорее делайте фото, желательно с левой стороны и не слишком интеллектуальную...
well, young man, we're terribly busy here. My left side is what one usually takes.
Я бы хотел поскорее добраться до него, но было еще много других в федеральном списке, и они должны были быть пойманными в первую очередь.
'I'd get my chance at him,'but there were plenty of other public rats on the federal list,'and they had to be cleared out first.
"Усни... поскорее и покрепче."
Sleep Close and fast
Проследите, чтобы она выехала и отправилась в Лондон поскорее.
See that she is out of the house and on her way to London as soon as possible.
Похоже, что Эйвон прав, и нам надо убраться отсюда поскорее.
You know, Avon could be right about getting out of here.
Знаешь, я хочу поскорее уже покинуть работу этого ангелочка в белом халатике и соскользнуть в розовое неглиже, а не и проявить всё своё очарование.
You know, I want to hurry up and leave this angel in white nurse job behind and slip into a pink negligee instead and really start turning on the charm.
Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом.
I'll have a new home of my own to take care of. And I'll have children one day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]