English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И посмотреть

И посмотреть translate English

3,724 parallel translation
Чтобы позлорадствовать и посмотреть, как мы дёргаемся.
To gloat and watch us squirm.
Можем мы уже просто пойти домой, надеть наши пижамы и посмотреть "Майка и Молли"?
Can we just go home and put on our pajamas and watch "Mike Molly"?
Она просила меня зайти и посмотреть как ты справляешься с ребенком.
She asked me to check and see how you were doing with the baby.
Эм, может нам поехать ко мне и посмотреть её?
Um, maybe we should go back to my place and watch it.
Как-то мы с женой поехали посмотреть Норвегию, и мы, ну знаете, катались смотрели фьорды в ржавом ведре, которое мы арендовали, и, представляете, у нас сломался транзистор.
Yeah, the wife and I, we took a trip to Norway once, and we were, you know, we're tooling around the fjords in this rust bucket rental, and, uh, you know, the tranny goes out.
Я решил забить на танцы и посмотреть "Арахнофобию".
So, uh, I was thinking, instead of going to homecoming, see "Arachnophobia."
Она была обеспокоена тем, что вчера вечером он не пришел домой, так что попросила меня подъехать сюда и посмотреть, здесь ли его машина.
She was worried he didn't come home last night, so she asked me to come drive down here and see if his truck was still here.
Мы должны пойти и посмотреть...
We should follow it and see...
Можешь прямо сегодня сходить в тренажёрку и посмотреть на доску почёта, все мои рекорды до сих пор там.
Man, I tell you, you walk into that gym today, you look up in the rafters and all my records are still up there.
Слушай, если захочешь как нибудь прийти на корт... и посмотреть как я играю, я буду рад.
Look, if you want to swing by the court... and watch me play someday, that'd be nice.
Если хочешь... я могу послать документы Эймса и посмотреть...
If you want... I can send over Ames'file and see what the project...
Собираюсь опустошить холодильник и посмотреть с тобой телек.
I'm raiding your fridge and watching bad TV with you.
Придти сюда и посмотреть на пляж - это лишь отговорка.
Wanting to see the ocean was just an excuse.
Что ж, если захочешь пиццу и посмотреть кино, я здесь.
Oh, well, if you want a pizza and a DVD right here.
На самом деле, моя мама ведет мою младшую сестру прокалывать уши, и я думаю, что поеду с ними посмотреть.
My mom's actually taking my little sister to go get her ears pierced, so I thought I'd go and watch.
Готов уютно устроиться и посмотреть, как люди умирают?
- Hey. Ready to snuggle and watch people die?
Можно послать эхо-запрос и посмотреть, чей на прямой линии.
We can ping the servers to see who's hard-lined in.
Ты хочешь выложить его на чёрном рынке и посмотреть, кто за ним придёт.
You want to put it on the black market, see who comes calling.
Можешь и посмотреть как я писаю.
You can watch me pee.
И знаешь, если хочешь сходить посмотреть на трупы, то пошли.
And, you know, if you want to go see dead bodies, like, we can.
Посмотреть мне в глаза и напомнить самому себе, что другие люди уже прошлись по этой тропинке до тебя.
To look in my eyes and remind yourself that others have walked this path before you.
Ты можешь прийти в любое время и сам посмотреть.
You're welcome to come down anytime and look around yourself.
И эта глупая девчонка может посмотреть, как ты умрешь, если сама она еще не порезана на куски.
And that stupid girl can watch you die, if she isn't already in a dozen pieces.
Я поехала в тот мотель, чтобы избавиться от него сказать, что я помню, что он делал со мой, посмотреть в глаза и сказать, что я больше его не боюсь.
I went over to that motel to make him leave, to tell him I remember what he did to me, to face him and tell him that I'm not scared of him anymore.
Я пришла посмотреть на месте ли лыжные ботинки, и они тут.
[Gasps ] I was just seeing if the ski boots were all where they're supposed to be, and, uh [ Clicks tongue] they are.
Как насчет чтоб поехать со мной в Миннеаполис, заработать побольше очков у Терезы. посмотреть на неформальное искусство и поесть действительно плохую дорожную еду?
How would you like to road-trip with me to Minneapolis, earn major brownie points from Teresa, look at some funky art, and eat really bad road food?
Так и будет, и чем скорее я уйду... тем раньше вернусь, и мы сможем посмотреть кино.
I did and we will and the sooner I go... the sooner I'll be back and we can watch a movie.
Я ехала домой с работы и подумала, почему бы не зайти, вы понимаете, посмотреть как она.
I was driving home from work and I thought I'd stop in, you know, see how she's doing.
Где я бы мог посмотреть налево, посмотреть направо, и мне бы нравилось то, что я вижу.
Where I could look to my left or look to my right and like what I saw.
Нужно посмотреть и послушать о чем они говорят.
We need to see them and hear what they're saying.
Они летели в Форт-Симпсон, посмотреть группу, и Тэг решил полететь с ними.
They were flying up to Fort Simpson to catch a band, and Tag decided to go with them.
Увидеть тебя... посмотреть в глаза и спросить, почему ты это сделала.
To see you... look you in your eye and ask you why you did it.
И мы можем посмотреть на них в буше бесплатно.
And we can see these in the bush for free.
Почему бы вам не пойти и не посмотреть на все мои ответы?
Why don't you go look up all the answers I already gave?
Ты можешь посмотреть и сказать, что ты думаешь?
Will you actually tell me what you think?
Достаточно просто посмотреть мне в глаза и сказать правду.
You just look me in the eye, and tell me the truth.
Я хочу посмотреть на тебя и Бей в действии.
We're just running drills. I wanna see you and Bay in action.
Я хочу посмотреть твои земли, и как вы обрабатываете их.
I want to see your lands, and I want to see how you farm them.
- Косима попросила меня посмотреть на динамику роста клеток, но я решил взглянуть, пометил ли их институт, как клонов, и провел полимеразную цепную реакцию.
- Cosima had me looking at stem cell growth kinetics, but I wanted to see if DYAD tagged them like they tagged the clones, so I ran a PCR.
И не позволять незнакомцам подниматься сюда, чтобы посмотреть кровать.
Not letting anymore strangers up here to see the bed today.
Вы хотите посмотреть выставку Джонни и Джун?
Uh, you want to see the Johnny and June exhibit?
О, мы только что обсуждали это. И я хочу добавить "Falling" в мой сет-лист, просто посмотреть, как её примет аудитория.
Oh, we were just talking about it, and I wanted to put "Falling" into my set, just to give it a test run.
Но ты должен успокоиться и просто посмотреть на меня.
But I just need you to calm down and just look at me.
Так и знала, что ты богатенькая девчонка, которая приехала для того, чтобы посмотреть на нас свысока.
I should have known you rich new-England girls would have found some way to look down on us.
И моя болезнь заставила меня посмотреть на вещи с другой стороны, большинство людей так не могут.
And being sick, I'm starting to realize, let's me see things in a way that most people can't.
- Вам надо просто посмотреть и сказать, что у него плохая сперма.
All you have to do is look in there and tell him he's got bum sperm.
Привилегированные господа платят огромные деньги, чтобы посмотреть на человека в белом балахоне и капюшоне.
All those privileged folks paying a fortune to see a man dressed up in robes and a white hood.
На юге нету подходящих мест встать на якорь можешь сам посмотреть, и доктор Скотт об этом знает.
There is no way anchoring south of here could even be contemplated, and Dr. Scott knows it.
Я только услышал и хотел посмотреть как он держится.
I just heard and wanted to see how he was holding up.
В свою защиту, у меня нет никаких проблем с тем, чтобы посмотреть кому-то в глаза и соврать
In my defense, I have absolutely no problem looking into somebody's eyes and lying.
Я клянусь, я только хотел посмотреть в его глаза, как я вам и говорил.
I swear, I just wanted to go and look him in the eye like I told you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]