English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И посмотри на себя

И посмотри на себя translate English

143 parallel translation
Пойди и посмотри на себя, Дэвид Ааронсон.
Go look at yourself, David Aaronson.
Мы женаты только 12 часов, и посмотри на себя, шалава!
We've only been married 12 hours and look at you, you trollop!
Ну, и посмотри на себя.
[Spike] Well, look at you.
Остановись на минутку и посмотри на себя в зеркало.
Stop for a minute and take a look at yourself in a mirror.
И посмотри на себя.
And look at you.
Выкрои время и посмотри на себя в зеркало.
If you ever took the time to look in the mirror,
И посмотри на себя : ты же вся разбита!
Look at you, you're a wreck.
Посмотри на себя в зеркало и обхохочешься.
Wanna laugh?
И вот... Посмотри на себя.
But look at you.
Посмотри на меня и на себя.
Look at yourself and look at me.
" Посмотри на меня и на себя.
" What's the matter with you? Look at me, and look at you.
Посмотри на меня и на себя ".
And look at me, and look at you. "
И посмотри на себя.
But you have no more wings and you have a broken arm.
И посмотри теперь на себя.
You stupid fuck! Look at you now.
И теперь... посмотри на себя.
And now... look at you.
Это как зубы почистить. Элис, посмотри на себя, тебя разрывали, сшивали, набивали и растягивали.
Elise, you've been yanked, stitched, stuffed and pulled.
Ты посмотри на себя и на меня.
Look at you and me.
- Посмотри на себя и свое свободное задницу.
- Look at you and your free ass.
Посмотри на себя и на меня
Look at yourself and then look at me...
Только посмотри на себя : вся в пепле и саже.
Look at you, ash and soot everywhere.
- Загадай желание... и посмотри на себя на сцене выверни все наизнанку.
Make a wish!
- Посмотри на себя, ты странно ведешь себя, и смешно выглядишь.
. Take a look at yourself.
Посмотри на себя, ты дружелюбный и забавный.
Look at you, you're friendly and you're funny.
Я - красавец. - Нет, приятель! Посмотри на себя его глазами, и ты всё поймёшь.
No, mate, put yourself in his perspective, the way he sees things.
Посмотри на себя, ты так обеспокоена и так несчастна.
Look at you so worried now, and miserable.
Посмотри на себя и на меня.
Look at you and look at me.
Используй мою видеокамеру. Запиши себя и посмотри, что ты делаешь на так.
Use my camera to record yourself and see what you're doing wrong.
Посмотри на себя - одни кости. - Ну и что.
No meat on those bones, look at that.
Нельзя стрелять, и нас не должны увидеть. Посмотри на себя!
You can't shoot, and you can't be seen.
Посмотри на себя. Пузатый и дряблый.
You're old, fat and flabby!
Когда разберёшься с материалом, Посмотри на себя с другой стороны и дополни всё это.
So where the act is coming together, take the other side and have it come together.
Посмотри на себя, думаешь, что ты - большой спасатель борющийся за правду, правосудие и мамочкин футбол.
Look at you, thinkin you're the big savior... fighting for truth, justice and soccer moms.
Посмотри на себя, я, конечно, не знаю, может я и не прав... но что-то в этой картине, блядь, не правильно.
Look at you, I don't know, maybe it's just me... but something's way the fuck wrong with this picture.
Посмотри на себя и посмотри на меня.
And now look at me
- На себя посмотри. - Ну и ладно.
- Well, so do you.
Этим ты и Бланку убиваешь, и себя. Посмотри на себя.
You're killing Blanca with that medication, you're destroying yourself.
А теперь посмотри на себя внимательно и скажи это.
Good. Now, look at yourself in the eye and say it.
Посмотри на себя, ты только и знаешь что помаду с пудрой намазывать.
Just look at yourself, you only know how to put on lipstick and powder.
И что? - А посмотри на себя.
My fucking parents are straight as an arrow.
Посмотри на себя, ты так удивлена и шокирована.
Look at you- - so full of wonder and shock.
Посмотри на себя и посмотри на них.
I mean, look at you today and look at them.
А теперь посмотри на себя... и свои ходули.
Now look at you with your roots.
Посмотри на себя, ты молода и красива.
Look at you! You're so young and beautiful!
И ты знаешь это, и это подслушивает ад вне меня. посмотри на себя.
And you know it, and it's bugging the hell out of me. - Look at yourself.
- Да, это я и хотела услышать. Ты посмотри на себя.
Yeah, that's what I want to hear.
Посмотри на себя и скажи, это какое надо иметь воображение, чтобы считать себя мужчиной!
Look at you and tell me, how by any stretch of the imagination you can call yourself a man?
Посмотри на себя : взрослый парень с огромными руками и ногами, а хочет услышать милые глупости.
Look at you, a strapping lad with huge hands and feet, wanting to hear sweet nothings.
Посмотри на себя, воплощение спокойствия и буддизма.
look at you, all calm and buddhist.
Посмотри на себя и Ходженса.
Look at you and Hodgins.
- Посмотри на себя, Томи, ведь ты здесь. - И что? l что?
- Look atyourself, Tommy, you're here.
Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый.
Look at you, sitting all nice and pretty for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]