English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И последние

И последние translate English

2,740 parallel translation
Мы с Диной долгое время пытались завести ребенка, и искусственное оплодотворение, и экстракорпоральное, и лечение бесплодия... мы потратили все свои деньги, и последние из них пошли...
Dina and I have been trying to have a kid for a long time, and be... between artificial insemination, in vitro and fertility treatments... we spent all of our money, and the last of it went...
Я должна проводить мои последние часы во Франции с хандрой и слезами?
Should I spend my last hours in France with moping and tears?
Понимаю, что это противоречит вашей истории, это же враньё, и я бы с радостью вам за это заплатила, но мои последние деньги лежат на груди у вашей сестрёнки.
I know it's a 180 on your original story and a lie, and I'd offer to pay you for your trouble, but my 401k is laying in that box on top of your sister.
И эти испытуемые, эти черепахи несут в своей крови последние молекулы драгоценного мутагена.
Those test subjects, those turtles... Running in their blood is the last of this precious mutagen.
И последние четыре года я плачу тебе доходы с моих земель.
And for the past four years, I've been paying you profits from my lands.
И так мы жили последние 20 лет.
And that's what's worked for us for 20 years.
Знаете, мой отец, я где-то на 15 см выше его, и даже в свои последние годы, мне кажется, что он смог бы меня одолеть.
You know, my dad, I had about 6 inches on him, and even in the end, I still think he could have taken me.
Итоги трагической и жестокой перестрелки, как и последние мгновения жизни жертвы удалось запечатлеть на крайне натуралистичных кадрах, которые мы вам сейчас покажем.
The vicious tragedy and senselessness of the brutal shooting as well as the victim's final moments were all caught in graphic video which we are about to show.
Это не кирпич, которым разбили стекло в машине, и даже не одна из тех милых угроз, что мы получали последние пару лет.
It's not a brick through a car window, or another of the cute little warnings over the past few years.
Последние 10 месяцев в районе Рампарт, где умер мой сын, работала объединенная оперативная группа из полиции и ФБР.
For the last 10 months, there has been an LAPD / FBI joint task force in the Rampart District where my son's death occurred.
Я знаю, и основываясь на исчерченности на конце бедренной кости, это произошло в последние несколько лет.
I know, and based on the growth striations at the end of the femur, it happened within the last few years.
Так, и какие последние данные?
Okay, so what is the latest?
Последние обмены будут вычеркнуты из записи, и мистер Барба, ум твой свидетель.
The last exchanges will be stricken from the record, and Mr. Barba, mind your witness.
- И он единственный, кто был на каждой вечеринке последние несколько недель.
And he's the only person who's been to every military holiday party in the last few weeks.
Некогда самоотверженная девушка стала эгоисткой и вдобавок была без спутника для бала, без идеального парня и без новой чудесной подруги, той, которую я открыто избегала и игнорировала в последние несколько дней, полагая, что она стала новой девушкой Мэтти.
That girl who used to be selfless had become selfish, and in turn was all alone without a prom date, a perfect boyfriend, or a great new friend, a friend that I had overtly avoided and ignored for the last few days, assuming she was Matty's new girl.
За последние 24 часа были убиты агент Секретной службы и глава администрации.
In the past 24 hours, a Secret Service agent and the Chief of Staff were killed.
И я сделаю последние три минуты твоей жизни такими, что тебе они покажутся вечностью.
And I'll make the last three minutes of your life last forever.
Нам только что сообщили, что протез прошёл последние тесты и уже на пути в операционную.
We just received word that the conduit has gone through its final round of tests, and is on its way to the O.R.
Я... я просто хочу вам сказать, как это было замечательно, что вы с нами здесь последние несколько дней, и я очень надеюсь, что ничего не помешало вам чувствовать себя комфортно все это время, что вы были здесь.
Oh. I, uh, I just want to tell you what a delight it's been to have you with us here the last couple of days, and I sure hope nothing has prevented you from feeling comfortable while you've been here.
В последние годы 19 века физики, в частности Альберт Эйнштейн, были вынуждены пересмотреть наше интуитивное представление о пространстве и времени, и в середине 20 века, коллега и наставник Эйнштейна,
During the late years of the 19th century, physicists, and in particular Albert Einstein, were forced to re-examine our intuitive picture of space and time, and halfway through the 20th century, Einstein's colleague and tutor Hermann Minkowski was compelled to write
Не совсем. И все ее показатели за последние месяцы были в норме.
And everything in her records looked normal from a few months previous.
Так и чем же ты занимался последние два месяца по воскресеньям, когда мы давали тебе пользоваться нашей квартирой для уроков игры на пианино?
So for the past two months when we were letting you use our apartment to practice the piano every Sunday night, what were you doing?
Единственное заметное происшествие в этой школе за последние 10 лет, не считая убийства Томми Барнса и Мелиссы Хоторн - гибель ещё одного учащегося,
The only notable thing that has happened at that high school in the last 10 years besides the murder of Tommy Barnes and Melissa Hawthorne is the death of another student,
Работает его секретарем последние 10 лет политическим союзником и прочее правда ли это?
She's been his secretary for the last 10 years. Well, she's sticking by him saying she's a college alumni, political ally and other things. However, is that the truth?
что актриса Чон Сон И не посещала занятия последние несколько месяцев.
From an anonymous informant, we heard that the actress Cheon Song Yi hasn't been attending the class for the past few months.
Полное сотрудничество, он дает нам подробный список соучастников, охватывающий последние 7 лет, и соглашается носить скрытый микрофон.
Full cooperation, he provides us with the comprehensive list of all coconspirators spanning the last seven years and he agrees to wear a wire.
И спасибо, что заботилась о маме последние несколько месяцев.
And thank you for taking care of Mom these past few months.
Но не прошло и дня за последние пять лет, чтобы я не думал, какая она.
But there hasn't been a single day in the last five years that I haven't wondered what she's like.
Mы можем отследить любой звонок и передачу данных? направленные любому провайдеру за последние 20 лет.
We can trace every call, every data transmission made on every carrier over the past 20 years.
Он и я последние две недели выдавали себя за полицейских.
Uh, he and I have been pretending to be cops for the past couple of weeks.
Дополнительное распоряжение, доставленное мне по почте сегодня утром и, судя по всему, отправленное мадам Д. в последние часы ее жизни, содержит поправку к первоначальному документу, которую, как требует закон, я сейчас зачитаю.
An additional codicil, delivered into my possession by post only this morning, and, by all indications, sent by Madame D during the last hours of her life, contains an amendment to the original certificate, which, as prescribed by law, I will read to you now.
Мы уверены только в том, что наш подозреваемый убил Тони, украл его фургон и ездил на нем последние пару дней.
The only thing we know for sure is that our suspect killed Tony, stole his van, and has been driving that vehicle for the last few days.
В последние месяцы вы и я пытались напасть на след такой богатой добычи, какой не было ни у кого никогда не было.
For the past few months, you and I have been on the trail of a prize so rich, it could upset the very nature of our world.
Как получается, что человек с этим многие последние преступных сообществ. Может превратить законное бизнесмен и я не могу получить повторную файл на ипотеке?
How is it that a man with this many past criminal associations can turn legitimate businessman and I can't get a re-file on my mortgage?
Но в последние два года всякий раз, когда я смотрела маме в глаза, я видела лишь грусть и обиду.
But for the last two years... every time I looked into my mom's eyes... the only thing I saw was hurt and sadness.
Я хочу, чтобы ваши отчеты за последние четыре недели аккуратно лежали на столе доктора Квирка и ждали его.
And I want all your reports for the last four weeks, neatly stacked on Dr. Quirke's desk ready and waiting for him.
В вашем досье указано, что последние два месяца вы работали в фирме "Флаин Пицца", и хозяина, мсье Санье, тревожило ваше состояние.
I see that Mr Sagnier at Flying Pizza, your most recent employer, was worried about you.
Мой редактор говорит, что я пишу лучше, чем когда-либо, и это правда восхитительно и захватывающе, потому что заставляет меня чувствовать так, как будто все было настолько ужасно в последние несколько месяцев, но привело именно туда, где я сейчас, понимаете?
So my editor says my writing is better than it's ever been, which is really exciting and amazing because it makes me feel like everything that's been so terrible and painful in the last few months was leading me to this point, you know?
Стокдейл говорит, они были в трущобах 17 раз за последние полтора месяца, и это была инициатива Эша.
Stockdale says they visited the slums 17 times in six weeks and that it was Ash's idea.
И раскрыть, что последние 26 лет были ложью?
And make a lie of the last 26 years?
Но, для протокола, в последние два года это удалось двум людям, и один из них... тот ещё говнюк.
But, for the record, over the last few years there are two people who have done that, and the other one is... a complete dickhead.
Я поговорил с человеком из Кристис, и узнал, за сколько примерно были проданы последние дыхания Нельсона Манделлы и Робби Уильямса.
I spoke to a man at Christie's and got a ballpark figure for the last breaths of Nelson Mandela and Robbie Williams.
И посмотрите на последние поставки ночью, перед тем, как хорошо.
And look at the last deliveries the night before as well.
Г-н Bennetto бывшего солдата кто провел последние пять лет и четыре месяца в тюрьме за жестокое убийство двух гомосексуальных мужчин-подростков...
Mr Bennetto is an ex-soldier who has spent the past five years and four months in prison for the brutal murder of two homosexual teenage men...
На самом деле каждый вторник и четверг в последние 15 месяцев.
In fact, every Tuesday and Thursday for the last 14 months.
Мои атомы и твои атомы были вместе тогда, и, быть может, несколько раз столкнулись между собой в последние 13,7 миллиардов лет.
So my atoms and your atoms were certainly together then... and, who knows, probably smashed together several times... in the last 13.7 billion years.
Последние пять лет он ждал, когда ты появишься и узнаешь о его преступлении.
He spent the last five years waiting for you to show up and discover his crime.
Я всегда читала стихи и даже... и особенно последние, для того, чтобы с их помощью воскресить радость и печаль.
I've always read the poems, even, and especially the later ones, as an evocation of the joys and sorrows of influence.
Вы попросту воруете друг у друга, что, на мой взгляд, всего лишь новая вариация того, что вы привыкли делать со своими покупателями и налогоплательщиками за последние 15 лет.
That means you're all stealing from each other, which, as far as I can tell, is just a refreshing new take on what you've been doing to your customers and fellow taxpayers for the last 15 years.
Но за последние 6 месяцев у меня и моей семьи похитили 110 000 галлонов топлива.
But over the last six months, 110,000 gallons of fuel have been stolen from me and my family.
Тай Юэ, раскопай записи телефонных разговоров Хахоу Мо, посетителей и переписку за последние три года.
Tai Yue, dig up Hahou Mo's phone records, visitors and correspondence for the last 3 years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]