English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И правильно сделал

И правильно сделал translate English

98 parallel translation
И правильно сделал.
He was right to.
А может он и правильно сделал...
I always say, if you can't whip them, join them.
Но по совету Гвен я её бросил, и правильно сделал.
But fortunately I stopped that. And that was a good thing.
И правильно сделал.
Damn right he did.
Ти правильно сделал, что всыпал тебе за то, что ты замочил этого пацана, и нечего на него дуться.
You can't blame T for being pissed. You should have waited.
- Конечно, и правильно сделал.
- Of course he did.
И правильно сделал, я считаю.
And rightly so, I believe.
И правильно сделал, потому что требование было не выполнено.
And good thing I did Because the request was not fulfilled.
И правильно сделал.
Smart move.
И правильно сделал.
It's a fine choice.
Я не нашёл в этом дурацком городе место, где это готовят правильно, и сделал всё сам.
I couldn't find any place in this stupid town to make it correctly, so I made it myself.
И сделал правильно. Это была судьба.
It was a good idea, we are meant for each other
И правильно сделал.
You did right.
Матье, я звоню, чтобы сказать : теперь я уверена, что очень хорошо справлюсь с ролью. И ты правильно сделал, что выбрал меня.
I want to say I know I can do a lot of good with the role and... you can do me a lot of good.
Я сделал мой правильно, так как и предполагалось.
I did mine legitimately, the way you were supposed to.
- Что-то вроде этого ты и сделал, правильно? - К проникновению со взломом добавим еще и клевету.
We'll add slander to breaking and entering.
Ты всё сделал правильно и не пожалеешь об этом. Правда, что ли?
You did the right thing and you're not going to regret it.
Я все сделал правильно и не пойду ни на какие уступки.
I did nothing wrong. I won't settle.
Может, мы бы и остались вместе, если б я правильно сделал предложение. Предложение - это важно, и тут я напортачил.
Maybe we'd still be together if I'd gotten the proposal right, but, nope, the proposal is critical, and I blew it.
Он велел отдать деньги его брату, я этого не сделал, зато купил бесполезный участок. И правильно.
And he should be, you know?
Ты сейчас думаешь, что все сделал правильно, но однажды ты обернешься и поймешь, что ты живешь со своими ошибками.
You think you can do it all now but, one day you'll look up and realise all you have to live with are your mistakes.
Я думаю, то, что сделал Хулио, правильно и компания была неправа
I think that what Julio did was right, and the company was wrong.
Ты всё сделал правильно... и, в конце концов, ты забил отцу гол.
- No. You did the right thing... and you finally got Dad to one of your ball games.
Знаю, но я сделал так, пытаясь сохранить дистанцию между мной и Лексом, правильно?
Yeah, I know, but this way, try to keep some distance between me and Lex, right?
И ты все правильно сделал. Я...
And you did the right thing.
Правильно, мм, и, мм, прости, что поцеловал тебя, но я сделал это потому, что этот корыстный ублюдок в накрахмаленной рубашке... Он не оценит того, что в тебе есть намного больше чем в 25-летней манекенщице.
Right, um, and, um, I'm sorry I kissed you, but I did it because that mercenaryin the starched white shirt- - he doesn't appreciateeverything you have over an attractive25-year-old mannequin.
Это и правда танцевальный вечер Ты правильно сделал, что сказал мне
Roku : if anyone is to blame for the state of the world, it is me.
И правильно ты сделал ; Заснешь опять :
It was well done, and thou shalt sleep again.
- И правильно ты сделал ; Заснешь опять.
It was well done, and thou shalt sleep again.
И правильно ты сделал ;
It was well done ;
И если ты будешь гулять по лесу со своими детьми, когда они будут в твоем возрасте, значит, я думаю, ты все сделал правильно.
And if you can aspire to be walking in the woods with your kids After they've made it as far as we've made it... then... I think you've done the right thing.
И если я сделал всё правильно, тогда вот твоя карта, Стьюи.
And if I've done this right, then this is your card, Stewie.
я сделал вам очень выгодное предложение, и уверен, что вы поступите правильно.
I made you a very generous offer, And I just know you're going to make the right decision.
Он сделал все правильно, ничто не заставляет сомневаться он не связан с преступлением - вы тратите время но лишь мое и своего агента.
He took right action. Said nothing to cast doubt upon himself. He has no material connection to the crime.
Да, чертовски правильно, именно это он и сделал.
Yeah, damn right he did.
... и сделал бы все правильно, и я должен так же сделать но я - слабый человек.
... and do what's good and blessed, and I should have done that too but I'm a weak man.
И хотя Кларк этого никогда не признает, ты знаешь, что то, что я сделал, было правильно.
Although clark may not be able to accept that, you know what i did was right.
Даже когда мы делаем все правильно, а я считаю, доктор Аллен так и сделал, некоторых пациентов мы просто не можем спасти.
Even when we do everything right... And I believe Dr. Allen did. - There are some patients we just can't save.
Этому человеку известны все подробности атак 2001 года, и он часто говорил о том, что подозреваемый сделал правильно или неправильно.
This is somebody who knows every detail of the 2001 anthrax attack And has talked about what that suspect did... right or wrong.
Судя по тому, что она мертва, скажу, что сделал все правильно и вовремя
Seeing as she's dead, I say I did the right thing at the time.
Я всё сделал правильно и не смог пройти букву "Д", чувак.
I did everything right and I can't get past the letter "D," dude.
В конце концов ты решаешь завести детей, и заводишь их, и надеешься, что сделал правильно... Но потом они... вырастают.
Well, in the end, of course, you make the decision to have them, and you have them, and you hope you're doing the right thing, but then, of course, they do become young people,
Знаю, это может показаться не так, но то, что ты сделал для Карла и Лусии - это правильно.
And I know it may not feel like it, but what you did for Carl and Lucia, it's the right thing.
И правильно бы сделал.
He was right not to.
Я подумал, что это было бы правильной вещью и сделал это.
I thought it was the right thing to do, and it was.
Если бы я баллотировался в мэры, Чарли, я бы сделал всё правильно, и обо мне говорили бы все... вот это будет удачно.
If I were running for mayor, Charley, putting that right, and letting the world know about it... that would be a home run.
Если б ты не дергал меня, я бы сосредоточился и сделал правильно.
Maybe if you weren't on my ass the whole time, I might be able to think straight and do my job.
Ты знаешь, что он сделал правильно и в чем он ошибся, лучше чем кто-либо другой ныне живущий
Now, you know what he did right and what he did wrong better than any man alive.
Первый раз в жизни я сделал все правильно, и сам же все испоганил.
For the first time ever, I got it all right, and I had to go and fuck it up.
Я знал, что она срочная. Вот я и... Надеюсь, я правильно сделал.
I knew it was urgent, so I hope it was right.
Дуг Хорнбург сделал все правильно, и теперь он живет в подвале матери и поднимает мертвых животных с дороги!
Doug Hornburg did everything right, and now he lives in his mother's basement and picks up dead animals off the side of the road!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]