English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И я знаю

И я знаю translate English

28,205 parallel translation
И я знаю, что агентов предали.
How the clever agents had been betrayed.
И я знаю, что вы хотите, чтобы я сделал.
And I know what you want me to do.
И я знаю, ты считаешь, что убийство Гарольда принесёт тебе облегчение, что это каким-то образом всё уладит, но это не так.
And I know that you think that killing Harold is gonna make you feel better, that it's somehow gonna make everything okay, but it's not.
Что-то не так, и я знаю это.
Something is wrong and I know it.
И я знаю, что тебя тоже.
And I know you do, too.
Знаешь, я знаю, что у нас не очень школа и все такое, И дисциплина у нас не очень, Но это худший прикол, что я когда-либо видел.
You know, I know we're a rough school and everything, and we don't usually have control over the students, but this is the worst I've ever seen the pranks.
Я знаю, что она мать Лили, и уважаю это.
I mean, I know she's Lily's mother and of course I respect that.
Не знаю, что на меня нашло, и просто сказал : " Я не уйду, пока...
I don't know what came over me and I just said, " I'm not leaving here until...
Я знаю, что тебе нелегко, что сейчас период адаптации и все такое.
I get that you're going through a rough time, that, uh, it's an adjustment period or whatever.
Я - идиот и ничего не знаю.
I am an idiot, I know nothing.
Я знаю по крайней мере 58 техник, чтобы скорректировать почти бесконечное количество случайно сгенерированных возможностей и уменьшить его до наиболее вероятных развитий событий.
I myself know of at least 58 techniques to refine a seemingly infinite array of randomly generated possibilities down to the smallest number of feasible variables.
Я уже и не знаю.
Guess I don't know anymore.
Я знаю, что Мэри мертва, и что твоё сердце разбито.
I know Mary's dead and I know your heart is broken.
Я и правда не знаю, что сегодня случилось.
I don't really know what happened today.
Слушай, я знаю, это трудно, и что это для тебя пытка.
Look, I know this is difficult and I know you're being tortured.
И если меня не станет, я знаю, кем вы можете стать.
And if I'm gone, I know what you could become.
Я знаю, ты строишь из себя дерзкого и крутого, но на самом деле, ты боишься больше всех.
I know you play like you're the meanest and the hardest... but, actually, you're the most scared of all.
Я знаю... и все мы знаем, что дедушка Мирандо был ужасным человеком.
Now, I know, we all know, that Grandpa Mirando was a terrible man.
Я запутался, и не знаю...
♪ Now I'm just confused and I don't know ♪
Я знаю о тебе и Джордже, и, возможно, не я один!
I know about you and George and maybe somebody else too!
Я знаю, что ты болен и страдаешь.
I know you're sick and suffering.
Я знаю, но... вы, ребята, едите пончики и пьете кофе здесь в любое время.
I know, but... you guys have donuts and coffee in here all the time.
Я знаю, что вместе величайший борец с преступностью и элитная полиция Готэма смогут очистить наши улицы от злодеев.
And I know that, together, the world's greatest detective and Gotham's finest could clean up these crime-ridden streets.
Я знаю все входы и выходы.
I know all the ins and outs.
И я точно знаю, как.
And I think I know exactly how.
Я не знаю, что происходит, но знаю, что у нас есть проблема, и ты мне нужен в здравом уме, чтобы помочь справиться с ней.
I don't know what's going on here, but I do know that we have a problem, and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it.
Я знаю, что я не лучший бизнесмен... и я не думаю, что когда-нибудь стану таким же директором, каким был мой отец.
I know I'm not the best businessman... and I don't think I'll be the CEO my father was.
Я не знаю, кем был этот парень и откуда он появился.
I don't know who this guy was or where he came from.
Я не знаю никого настолько выдающегося и бесстрашного.
I don't know anyone as brilliant or as fearless.
Слушай, я знаю, что секреты... секреты и ложь, они принесли много вреда нашей семье.
Look, I know that secrets... secrets and lies have... they've taken a toll on our family.
- И не знаю, хочу ли я.
- I don't know that I do, either.
Я только знаю, что путь к К'ун-Л'уну открыт... и никто его не охраняет.
All I know, the way to K'un-Lun is open... and there's no one guarding the pass.
Я знаю, что подколенная вена в твоей ноге гоняет достаточно крови и независимо ни от чего, ты умрешь сидя в луже своей плазмы
I know the popliteal vein in your leg carries enough blood that, no matter what kind of bandaging you have you will still be sitting in a puddle of plasma.
Я просто, знаю, что ты столько знаешь о книгах и прочем дерьме
It's just, you know... you know a lot about books and shit.
Я знаю, что случилось с Килгрейвом, и...
I know what happened with Kilgrave, so if...
Ну, я её не очень хорошо знаю, но как и у меня у нее была тяжелая жизнь.
Well, I don't know her too well, but like me, she has a life.
И теперь я знаю.
And now I know...
Я знаю, что вы не хотите быть здесь, но похоже, что вы заинтересовали каких-то очень влиятельных и опасных людей.
I know you don't wanna be here, but it seems that you are all of interest to some pretty powerful and dangerous people.
Я знаю, что ты пытаешься творить добро, но есть разница между героем и мучеником.
I know you're trying to do good, but there is a difference between being a hero and a martyr.
Клэр, чего бы это ни стоило, я знаю, что у Люка и других есть способности, но у тебя тоже.
Claire, for what it's worth, I know Luke and the other guys have abilities, but so do you.
Не знаю, о чём вы сейчас говорите но я слышал про ваш продукт, и Серроне с Фелдером его обожают.
I don't know what you guys are talking about right now, but I have heard of your stuff and Cerrone and Felder, they actually love it. - Are you kidding me, dude?
И я знать не знаю этих парней.
And I don't know who these guys are.
- Не знаю, что вы тут несёте но я найду эти записи и уничтожу.
- Okay, you know what, I don't know what you guys are talking about, but I'm gonna find these tapes, and I'm gonna destroy them.
Я знаю, что для тебя это не просто полностью открыться мне и... рассказать о прошлом.
I know how difficult it is for you to, Open up to me and... tell me these things.
Я знаю, что ты можешь и добьешься успеха.
I know what you can and will succeed...
Я и не знаю, поверь мне, так лучше.
I don't. Trust me it's better that way.
Ребят, я знаю что я сказал, что работы на пару дней и уговор есть уговор.
Hey, fellas, I know that I said this job was 2 day's and a deal is a deal.
И я теперь знаю, что только любовь способна по - настоящему спасти мир.
And now I know that only love can truly save the world.
Я просыпаюсь утром и не знаю, что делать.
I get up in the morning and I don't know what to do.
Я просто сижу дома и не знаю, что делать мне.
I just sit at home, not knowing what to do.
- Знаю, так я ему и сказал.
I do, and that's what I told him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]