И я не знаю translate English
13,397 parallel translation
Хоть это пиздец жестко, и я не знаю, справишься ли ты после всей этой темы с Гидеоном.
It's pretty fucking metal though, and I don't know if you're gonna be able to deal after the whole Gideon thing.
Я не буду ее целовать, не буду с ней встречаться, и я не знаю, когда мне станет лучше.
I won't kiss her, I won't date her, and I don't know when I'm gonna be better.
- Я читала статью в журнале – на тюрьмы можно подавать в суд, я не могу, а ты сможешь, и в Делавэре сидит этот парень, не знаю, за что, наверное, наркотики...
Yes, but I read an article in some journal. People can actually sue prisons. I can't, but you can.
не самое лучшее время, Мэтт это ненадолго я не хочу вышвыривать тебя отсюда, но видимо придется да, я знаю и я ничего не могу сделать, чтобы остановить тебя потому что ты вампир а я человек
Really not the best time, Matt. This won't take long. I don't want to have to kick you out of here, but I will.
Послушайте, я не знаю вас, вы не знаете меня, но я слышал, что вы сказали о моей малышке и я был так зол, что пригнул в машину и ехал 4 часа из Рено, что бы все разъяснить.
Look, I don't know you and you don't know me but I heard what you said about my baby girl and I was so pissed, I jumped in my car and I drove four hours from Reno just to set you straight about her.
Знаю, последние дни я только и говорю, что о Карме, и мы совсем не тусовались, но...
Listen, I know that I have been non-stop Karma for the past few days, and we haven't gotten to hang out, but...
Знаю, я не тот человек, которому стоит рассуждать о фальшивых отношениях, но в отличие от меня, тебе не надо врать и изворачиваться.
Look, I know I'm not the best person to be talking about fake relationships, but unlike me, you've never needed to lie and scheme.
Не знаю, что вы затеяли, но я на свидании с Феликсом, и не хочу, чтобы его испортили.
I don't know what you're up to, but I'm on a date with Felix, and I don't want anyone ruining it.
Я знаю, ты думаешь, что они что-то замыслили, но это потому что ты не можешь себе представить что кто-то рассматривает меня в качестве ценного сотрудника, тогда как в действительности я сделала больше для вас и процесса чем вы сделали когда-либо для меня и себя самой.
I know you think they're pulling something, but that's because you can't imagine anyone ever valuing me as a real asset, when the truth is I've done more for you and the lawsuit than you've ever done for me or yourself.
Ещё я знаю что у вас артрит и возможно вы не можете забивать их сами, так что наверно за вас это делал сын.
I'm guessing your son did.
Я единственный вообще ничего не знаю, кроме того, что последнее время я то и делаю, что пытаюсь доказать, что я важная часть команды.
I'm the last one to know anything, despite the fact I've done nothing but prove myself a valuable member of this team.
Ты заправляла всем, когда я переехала в Белый Дом, и я даже не задумалась над тем, что оставляю тебя в одиночестве, потому что знаю, неважно где или что я делаю, ты всё разрулишь.
You ran this place when I left for the White House, and I didn't think twice about leaving you alone because I know, no matter where I am or what I'm doing, you'll jump in.
Я, сука, и не знаю, Рэй.
I don't fuckin'know anymore, Ray.
Может, если завтра у тебя опять ничего не получится написать, то ты, вместо того, чтобы шастать по городу и веселиться с подружками, могла бы, я не знаю, приготовить своему мужу горячий ужин, когда он придет домой.
Well, if you hit another wall with your writing tomorrow, maybe, instead of running around town with the good time girls, you could, I don't know, put a hot meal on the table for your husband, when he gets home.
Я знаю, что мы не говорили, что всё это означает, и что из этого получится.
I know we never... talked about what this meant or where it was going.
Я знаю, что ты думаешь, и нет, я не лгал тебе.
I know what you're thinking... and no, I didn't lie to you.
Я знаю, что мы с тобой не самые близкие друзья в нашей группе и это ничего.
I know that you and... we're not the closest in this group and that's fine.
Привет, Лес, я знаю, что ты просила нас этого не делать, но я также знаю, что ты была немного подавлена. И я все-таки хочу подарить тебе подарок.
Uh, hey, Les, I know you asked for us not to do this, but I know you've been a little down and I kind of wanted to get you a birthday gift.
И я ответила ей, что не знаю.
And I told her that didn't know.
Я не знаю почему и не знаю, что там.
I don't know why and I don't know what's in it.
Я давно знаю Кита, и не могу поверить, чтобы он сдал отряд.
I've known Keith for years, I can't believe he'd give up the squad.
Слушай, я знаю, что когда ты отослал меня и детей, ты не всё мне рассказал.
Listen, I know that when you sent me away with the kids, that there were things you didn't tell me.
Я не знаю, что-то между этим и этим.
I don't know, like somewhere in between.
И я даже не знаю, открыт он для этого.
And I don't even know if he's open to it.
Я люблю ее, и я знаю, что не должна.
I love her, and I know I shouldn't.
Я ловил себя на мысли, что иногда думаю о вас, когда работаю с выпечкой, и мне бывает сложно сконцентрироваться, поскольку... я... не знаю вашего имени.
I find myself thinking about you sometimes when I'm at my sugar work and I find it hard to concentrate because... I... don't know your name.
"взяли паузу", как она это назвала, и теперь, всякий раз, когда мы сталкиваемся, это странно... я не знаю, что делать со своими пальцами, руками, и всем, что ниже.
"pressed pause," or whatever she called it, and now whenever we see each other, it's weird... I don't know what to do with my hands or my arms or my nether regions.
А потом стало известно об этом ограблении, и я... не знаю.
And then news of that gold coin heist broke, and I... I don't know.
Я и правда не знаю, зачем отправила ту эсэмэску, отчасти мне казалось, что я всё себе придумала, что веду себя глупо.
I honestly don't know why I sent that message, part of me thought I was imagining things, that I was being foolish.
Если уж и это не впечатлит дам, шеф, то я и не знаю, что.
If this doesn't wow the ladies, Chief, I don't know what will.
Я не знаю, почему ты притворяешься, что ты меня не знаешь, но я уверена, что по какой-то глупой и эгоистичной причине!
I don't know why you're pretending that you don't know me, but I'm sure it's for some stupid and selfish reason!
Благодаря усердиям Алекс, я не знаю, что это, и никогда не узнаю.
Thanks to Alex's hard work, I don't know what that is and never will.
Слушай, я знаю, почему ты звонишь, и нет, я не передумал.
Look, I know why you're calling, and no, I haven't changed my mind.
Я не знаю, когда он внёс деньги, и как он их получил.
I don't know when he deposited the money or how he even got it.
Уайатт больше никогда не говорил о Джеке, но я знаю, что он так и не отрекся от мысли достать его.
Wyatt never spoke of Jack again, but I know he was the one that haunted him the most.
И я знаю, что тот, кто появится следующим будет не менее классным.
And I know whoever is gonna come around next is gonna be just as amazing.
Я знаю что не очень-то похожа на Баскервилля, и я знаю, что типа только что появилась ниоткуда, но я с радостью пройду тест ДНК если нужно.
Look, I know I don't look much like a Baskerville, and I know I kind of just came out of nowhere, but I'm happy to take a DNA test if you'd like.
Дорогой Стэн, я знаю, что сказал, что не против пропустить ту волну, но я проснулся пописать и понял, что не могу это сделать.
Dear Stan... I know I said I was okay not surfing the wave that goes out, but then I woke up to pee and decided I wanted to.
И... я знаю, отец был не идеален, но он научил сражаться за то, во что веришь.
And I know that Dad wasn't perfect, but he taught me to fight for the things that I believed in.
Да, именно, и понимаешь, я не знаю, как поговорить об этом с папой, я не хочу расстраивать его, поэтому, пожалуйста, Кости, не могла бы ты поговорить с ним?
Yeah, it is, and, see, I don't know how to talk to Dad about it, and I don't want to disappoint him, so please, Bones, could you talk to him?
Я не знаю, почему он выгнал меня из "Випперснапс", и видимо никогда не узнаю.
I don't know why he kicked me out of the Whippersnaps, and now I never will.
Я же знаю, что ты убил мою плоть и кровь, и что ты совершенно не представляешь, каково это.
Mine is that you killed my flesh and blood and have no idea what that feels like.
Я уже и не знаю.
I can't tell anymore.
Слушай, я не знаю, из-за чего вы двое поцапались, но он прав, и ты должна попросить прощения.
Look, I don't know what you two were fighting about, but he's right and you owe him an apology.
Я знаю, что тебе не нравятся премены, но иногда я заставляю тебя меняться и тебе это нравится.
Okay, I know you don't like change, and sometimes I make you change and you like it.
Я вижу, что это мучает тебя, и знаю, что ты не захочешь этого слышать, но...
I can see that this is tearing you apart, and I know you don't want to hear this, but...
совсем не жутко дело в том, что я знаю, где ты именно находишься и что сейчас делаешь ты ведешь меня к Рыцарству
Well, this isn't creepy at all. The point is, I know exactly where you are and what you're doing now. You're leading me towards the Armory.
Я не могу смотреть на другого человека, которого я знаю в отсеке для трупов, и не думать, что мне нужно было бы сделать.
I can't look at another person I know in that corpse cassette and not think about how I should've done something.
И я знаю это, потому что я бы не проводил столько времени с тобой.
And I know this because I wouldn't have spent all the time with you that I have.
И я знаю, что я не хочу делать этого.
And I know I don't want to do this.
Говоря о гневе... послушайте, я знаю, что это не мое дело, лейтенант, но Роллинс и Доддс...
Speaking of heat... listen, I know it's none of my business, Lieutenant, but Rollins and Dodds...
и я не знаю почему 36
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я тоже 1368
и я надеюсь 612
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я тоже 1368
и я надеюсь 612
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я думал 253
и я просто 318
и я знаю 3168
и я хочу 1392
и я думала 262
и я думаю 2428
и я понял 306
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я думал 253
и я просто 318
и я знаю 3168
и я хочу 1392
и я думала 262
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217